时代周刊:祖马下台 南非翻开历史新篇章(1)
日期:2018-06-22 18:54

(单词翻译:单击)

67CcKpO76)7mSZFJ66vhTcuG_3],9

中英文本

t+Dr_+!&Gk9L6nZ)V

South Africa is ready to turn the page on an era of misrule
南开准备翻开暴政时代的新篇章
IT’S THE BEGINNING OF THE END IN SOUTH Africa.
南非一个时代的终结即将来临Tgs2ED=[5k=fr9i[
Or the end of the beginning.
也可以说是一次开始的结束&VXhmAupZ=H#-03U
Either way, scandal-plagued President Jacob Zuma is on his way out after eight years in power.
无论如何,在位8年之后,丑闻缠身的南非总统雅各布·祖马就要卸任了Z^+8IZH0X;8ut4.]
After he resigned on Feb.14 amid attempts by the ruling African National Congress (ANC) party to dislodge him,
祖马于2月14日提交了辞呈,在此之前,执政党非洲人国民大会(简称ANC)就意欲将其赶下台,
one thing is clear: South Africa is ready to turn the page.
有一点是可以肯定的:南非已经准备好翻开新的一页了AOPWK-+R+wP3X
And given how abysmally run the country has been over much of the past decade, that’s unqualified good news.
鉴于这个国家在过去10年的大部分时间里都是一败涂地,这一消息可谓十足的好消息yGzi,xEx!a
Compared with other countries whose economies are fueled by entrenched patronage networks, South Africa is much more pluralistic.
相比其他经济由牢固的盟友网络推动的国家相比,南非的问题要多元得多)5Xm5Nk|Sdf-R[OSY~
3

%OUk3wx3%5

Information about corruption at the top political levels is readily available,
政府高层的腐败证据随手可得,
so few South Africans will be unaware that Zuma still faces 783 corruption, fraud, racketeering and money-laundering charges relating to a pre-presidency arms deal.
很少有南非人不知道祖马至今仍面临着783起关于他在就任总统之前进行军火交易时腐败、欺诈、勒索和洗钱的指控=hr;0;^!RlZ(*wp2T
In that respect, South Africa is much like Brazil, which is undergoing its own political convulsions.
在这方面,南非非常像也正经历着政治动荡的巴西M-OA%oy[V|KMlLVC
And like Brazil, South Africa will emerge all the stronger for it.
和巴西一样,南非也会变得更加强大tu#^mLqMFM
Strong rule of law and a robust media environment can cause short-term political chaos but often prove steadying in the long run.
强硬的法治,强健的媒体环境可能会引起短期的政治混乱,但通常都会最终稳定下来(sehKF0i3[ZUxX!

#Y~xoPG2rukunJGk

重点讲解

oY!g99S!l8%fN)As79E

,)f~w7*#J|

1.turn the page on 翻开……的一页

%U0lm0&Mjj]+f;X;

Wall Street Reform turned the page on the era of "too big to fail."
《华尔街改革法》宣告了公司"太大而不能倒闭"时代的终结NA%Qc&2KW|wD[K!e-kC

vfyagR_;Y-zJ2s3,


2. either way 不管怎样
Either way, the expense involved promises to be out of this world.
不论哪种方法,所需费用都一定是天价j7uy(gB!0)

3. one thing is clear 有一点是可以肯定的
One thing is clear about the fighting in Egypt's northern Sinai Peninsula. It's getting worse.
埃及北部西奈半岛的争斗有一点很明确,那就是形势在继续恶化T%I*hDAam!l.njBzM

4. readily available 现成的
Family planning is much less readily available in Africa than it was in Asia.
相比于亚洲,计划生育在非洲更不容易施行Q2*sSOO@]%H;m

|Lin@(Y(suv8qrj-x


ixEduZc76#56=oE)6s*BEIAxpm_EwN3LM(f6FrWU11I
分享到