网络发展带来的困扰
日期:2018-05-30 07:09

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载

The adoption of technology across Africa is growing exponentially.
在非洲,技术的使用急速增加。
Online commerce is predicted to be worth 75 billion dollars by the year 2025 but with opportunity comes risk.
预计到2025年,电子商务交易额将达到750亿美元,但与机会并肩而来的还有风险。
The cybersecurity infrastructure, most of the countries don't have it.
绝大多数国家都没有建立网络安全体系结构,
And those who've got it, it's in a very level, I mean in a infancy level.
建立了该体系的国家也处在起步阶段。
A report by security firm Norton says close to 9 million South Africans claim to have experienced cybercrime in 2016.
安全公司诺顿发布的一份报告称,2016年接近900万南非人表示经历过网络犯罪。
Africa as a continent loses over 2.5 billion U.S. dollars a year to cybercrime. And over 500 million is from Nigeria.
非洲每年因网络犯罪损失25亿美元,其中超过5亿的网络犯罪损失发生在尼日利亚。
Like the Internet, cybercrime easily crosses borders and Africa has been hit by recent global attacks.
与互联网一样,网络犯罪很容易跨越国界,在最近的几起全球性网络袭击中,非洲都遭受了攻击。
Ransomware where criminals demand money in return for unfreezing affected devices,
在勒索软件诈骗中,犯罪分子索要钱财来解决受影响的设备,
plus other viruses and social media scams have all affected the continent,
再加上其他病毒和社交媒体诈骗都对非洲大陆产生影响,
but experts warn the lack of preparedness in Africa poses additional dangers.
专家警告称,非洲在网络安全方面缺乏准备会招致更多的危险。
Most of the African states do not have the cybersecurity crisis management plan in place.
大多数非洲国家都没有制定相应的网络安全危机管理计划。
And they don't have a kind of education, and the legislation is very weak because they do focus on a traditional crime
也没有这方面的教育,立法还有待加强,他们的关注点还是在传统犯罪上。
Governments should collaborate more closely with the private sector says Itimi.
伊特米认为,各国政府应当同私营部门紧密合作。

crimne.jpg

The private sector has more knowledge about cybersecurity and what infrastructure needs to be put in place to actually solve that.
私营部门对网络安全有更深的了解,知道需要采用哪些基础设施来实际解决这个问题。
Also information and education; individuals need to be educated.
除此之外,信息和教育也很重要;需要对广大民众普及网络安全教育。
Nigeria is one of the few African states to have passed specific cybercrime legislation but there have been very few prosecutions.
尼日利亚是非洲为数不多的几个通过具体网络犯罪法的国家之一,但几乎没有任何诉讼。
The reason why there's implementation problems is because we don't have lawyers
执法过程中之所以存在问题,因为我们没有这方面的律师,
who are well-educated on cybercrimes to be able to put a case to a judge.
没有能够向法官提起诉讼的律师。
The so-called Internet of Things where devices like thermostats, televisions even cars are connected to the web
在当今所谓的物联网时代中,像恒温器,电视甚至汽车等设备都连接到了网络,
is set to change everyday life for people and businesses, but experts warn more investment and education are needed.
这无疑将改变人们和企业的日常生活,但专家表示,我们需要在投资和教育方面加大力度。
When you look at their budget phase for the IT or IT security, it's very small and some of them do not even invests at all,
关注他们在信息产业或信息安全方面的预算,它们的投资规模很小,其中一些甚至根本没有投资,
so they are waiting for something to happen, then they can deal with it.
所以他们只是被动地等着事情发生,然后进行处理。
Africa is a global leader in the adoption of mobile technology for money transfers with over 1 in 10 people using the technology.
非洲在移动货币转账交易方面走在世界前列,每10个人中就有1个人使用移动货币业务。
Experts warn cyber criminals see that as an opportunity and are increasingly targeting mobile devices for identity theft and scams.
专家警告称网络犯罪分子也看准了这个机会,他们将关注点放在移动设备上,进行身份盗用和诈骗。
Henry Ridgwell for VOA News, London.
VOA新闻,亨利·里奇韦尔于伦敦为您播报。

分享到