时代周刊:疾控中心主任于争议中辞职
日期:2018-05-23 14:30

(单词翻译:单击)

x8y7JEM9Txmw5~mwJ44oUsV9(3YCZR~

中英文本

DA*rrxbZ]x.Uel

CDC head quits amid controversy
疾控中人主任于争议中辞职
The Trump Administration’s appointee to head the Centers for Disease Control and Prevention, Brenda Fitzgerald,
特朗普政府任命的疾控中心(CDC)主任Brenda Fitzgerald,
resigned on Jan. 31 following a report that she had bought stock in a tobacco company shortly after joining the CDC,
于1月31日辞职,此前有报道称她在加入CDC后不久就在烟草公司购入了股票,
which oversees government efforts to curb smoking.
而负责监督政府遏制吸烟行为的就是CDCBy8Oi6iC-m#cc
Ireland to vote on abortion laws
爱尔兰将对堕胎法展开投票
Ireland will hold a vote this summer on liberalizing its strict abortion laws.
爱尔兰将在今年夏天就放宽其严格的堕胎法进行投票cPoB~hNYxB52|*~Aai
Voters in a constitutional referendum will decide whether to relax restrictions,
公投的选民将决定是否放宽该限制,
4

Ypa3.DY8s~

potentially allowing women to end pregnancies at up to 12 weeks.
投票或将把妇女终止妊娠的期限延长至12周i&9n6KhrtuDbH9z,)RM
Feds drop charges against Menendez
联邦调查局撤销对梅嫩德斯的指控
The Justice Department said it will not retry Senator Robert Menendez on charges of bribery, fraud and conspiracy,
司法部表示,不会以贿赂,欺诈和阴谋罪名重审参议员罗伯特·梅嫩德斯,
after a first trial ended in a hung jury last year.
去年第一次对他进行审判时陪审团未能做出决定64S71G&BR6r)_zc;
The New Jersey Democrat denied charges of accepting gifts and donations in exchange for political influence.
新泽西民主党否认收受礼物和捐赠交换政治影响力的指控uptZ@Fm]-l!M*vR]4X]J
New dinosaur found in Egypt
埃及发现新恐龙
A species of dinosaur discovered in an Egyptian desert has shed new light on beasts that roamed Africa in the Cretaceous period.
在埃及沙漠中发现的一种恐龙,为白垩纪漫步于非洲的野兽提供了新的认识thPU7H0jF0O%DtN,
The 80 million-year-old herbivore was 33 ft. long and weighed up to 5.5 tons.
这个8000万年前的草食动物身长33英尺(约10米),体重达5.5吨E+]mFYRcPV[HlA]C

^FDL-;2!otfA07*9~3u

重点讲解

~T,#TCH!%oNP%7hY5jG

MW#W#Q%JTfxA)

1. vote on 就……进行投票

jI(!qT6+o)1GO5

The vote onChina currency was one of the last items on the congressional agenda before the midterm elections.
对有关中国汇率的法案进行投票表决,是中期选举前美国国会议程上的最后几项内容之一LJOV@0^x+p

bxs(g5R*)hH5P;-2gD


;#J4X(+YuH@aTgCHxHe

2. hung jury 陪审团未能做出裁定
The case ended in a hung jury.
案子以陪审团陷入僵局告终Gow2hooX3|[SR~g+h8

ww@B2Zv4=)++


C;wr[aVy+&8apOH&#

3. in exchange for 为了换取……
The first would be some sort of passive capital infusion in exchange for a piece of the company.
首先是被动获取外界注入的资本,代价是交出公司的部分权益oT|_vY2hc=H_C^

jfLVhq8km|dgPQd2;4


TB6FJf^eWR,

4. shed new light on 进一步揭示
The findings are likely to shed new light on the state of marriage in Britain, which is at the centre of a growing political argument .
研究结果可能会给英国日益激烈的政治辩论焦点——婚姻问题带来新的启示E4N@~QYRpwyFq

NX+nT&Ty*]K#yDmj]e7MvxTPTP#)lz4_|y.I%wiz7(j
分享到
重点单词
  • fraudn. 骗子,欺骗,诈欺
  • infusionn. 注入,灌输,激励,泡制
  • controln. 克制,控制,管制,操作装置 vt. 控制,掌管,支
  • curbn. 抑制,勒马绳,边石,路缘 vt. 抑制,束缚,牵(
  • agendan. 议事日程
  • strictadj. 严格的,精确的,完全的
  • juryn. 陪审团,评委会 adj. 临时用的 vt. 挑选
  • senatorn. 参议员
  • exchangen. 交换,兑换,交易所 v. 交换,兑换,交易
  • shedn. 车棚,小屋,脱落物 vt. 使 ... 流出,散发