美国总统选举中的地理学(MP3+双语字幕) 第230期:2008美国总统大选(33)
日期:2018-05-29 06:54

(单词翻译:单击)

听力文本

few other counties gained here but Fairfax
民主党在这里也获得了几个县(湾区) 费尔法克斯
ok so Fairfax would be right here
费尔法克斯在这里
so you have Arlington and Alexandria which if you can see very very dark blue
你看到阿灵顿 亚历山德里亚都呈很深很深蓝色
and then Fairfax County here so that had...that made a switch earlier
还有这里的费尔法克斯县 这个县之前就开始向蓝偏转
that used to be Republican voting
过去它是支持共和党的
it used to be the...it was the Maryland suburbs were Democratic voting
以前的选情是马里兰州的郊区支持民主党
the Virginia suburbs Republican voting
弗吉尼亚州的郊区支持共和党
that's not true anymore
现在已经不同了
so the D.C. Metro Area...
哥伦比亚特区都市区(也变了)

2008美国总统大选(33)

and I emphasize it because I think this is a real switch
我强调这个是因为这里发生的是实质性的变化
I think we're going to...the good chance we're gonna see this being replicated in future elections although
我想这种变化在以后的大选中有可能会被延续
you never know, of course all depends on who's nominated and what happens
很难说 还要具体地看两党候选人的实力和情况
another real important county is Wake County
在北卡一个很重要的县是维克县
that's where Raleigh is
这是罗利市所在地
what's called the Research Triangle
这里被称作科研金三角
you have Raleigh, Durham, Chapel Hill
包括罗利市 达勒姆和教堂山
major universities in all of those counties
这些县有很多一流的大选
huge major high tech center
庞大而先进的高技术中心
a lot of pharmaceuticals
有很多制药中心
it attracted a lot of immigrants from the north
吸引了很多来自北部的移民
there's a new suburb here called Cary
这还有一个新的城郊叫卡里
I lived in North Carolina and the locals refer to Cary as they thought it's an acronym
我在北卡住过 当地人说卡里C-A-R-Y是一个合并词
it's Concentrated Area for Relocated Yankees
意味"搬迁的美国人聚集地"
and it had been a Republican voting area
过去这里支持共和党
it was not in this election
但这届大选中则相反
again very high levels of education
这又是一个受教育程度高的
high tech area
高新科技地区
and switching into the Democratic category
转向了民主党阵营
not as much as Durham and Orange County
不过转幅没达勒姆和橙县那么大
that's Chapel Hill
这是教堂山
those are very heavily Democratic areas
这都是些极为倾向民主党的区域
these are African American counties
这些是聚居了很多黑人的县
some Appalachian counties here switch
还有一些阿巴拉契亚周边的县在转蓝
this should be Asheville
例如阿什维尔所在的县
I don't know the county here but Appalachian State University is located there
我不知道这个县的名字 这是阿巴拉契亚州立大学所在地
Boone County?
可能叫布恩县?
maybe it's Boone County
可能是布恩县
so you can see those actually shifting in the Democratic direction as well
可见有很多地区出现了转向民主党的趋势

视频及简介
这一集仔细分析了08年美国总统大选的选情,从教育程度、宗教、人种、郊县的发展趋势等各方面阐述了奥巴马获胜的原因,以及民主党08年支持率上升的具体趋势。亮点:是投给民主党还是共和党呢?这里面的奥妙特别多。跟性别、年龄、受教育程度、富裕程度、人种、宗教都有关系。80多岁老人可能更倾向于民主党,因为奥巴马对经济危机的乐观态度和许以民众的美好未来,让他们想起了罗斯福在面临大萧条时的英雄形象,对此,他们常怀感激。


分享到
重点单词
  • switchn. 开关,转换,鞭子 v. 转换,改变,交换,鞭打
  • chapeln. 小礼拜堂,礼拜仪式,私人祈祷处,唱诗班,印刷厂工会
  • emphasizevt. 强调,着重
  • democraticadj. 民主的,大众的,平等的
  • categoryn. 种类,类别
  • trianglen. 三角(形)
  • shiftingn. 转移 adj. 不断改换的 动词shift的现在分
  • votingn. 投票 动词vote的现在分词形式
  • electionn. 选举
  • concentratedadj. 全神贯注的,浓缩的 动词concentrate