南卡州监狱发生暴力冲突
日期:2018-04-19 07:21

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载
Id=@,|WQ-AvHT&-LV4CY[gVbI9_0

In the day's other news: At least seven inmates died at a prison in South Carolina after a pitched battle that lasted most of the night.
其它方面,南卡州一监狱发生激战,造成至少7名囚犯死亡,该事件一直持续到后半夜AW3nTrDhosfQ;CDMkG_.
One inmate said bodies were "stacked on top of each other".
一名囚犯称尸体一具具向上堆积p.Qe^Lu%In
It happened at a maximum security facility in Bishopville, where gang members fought each other with homemade knives.
事件发生在夏普维尔安全戒备最高的监狱中,团伙成员用自制小刀相互厮杀[~d(y4b3fs4(2b7FS
Authorities say most of the dead were stabbed or beaten to death; 17 other prisoners were seriously injured.
官方称多数死者都是被刺死或击打致死,另有17名囚犯伤势严重FPs6d]|M_[
What we believe from the initial investigation is that this was all about territory. This is about contraband.
根据初步调查可知,事件原因与地盘,禁运品
This is about cell phones. And you've heard us talking about these over and over again.
和手机有关,这些事情我们已经谈论了许多xxW!myHV~+=F;vKXJE,
These folks are fighting over real money and real territory while they're incarcerated.
这些囚犯在关押期间为金钱和地盘厮杀Ft._[.UBfW2&Jp
At least 20 inmates have been killed in South Carolina prisons since the start of last year.
自从去年年初开始,已有至少20人在南卡州监狱遇害*q)h2k*87=k-#Z@4
The head of the U.S. Environmental Protection Agency, Scott Pruitt, faces new questions tonight.
环境保护局局长思考特·普鲁伊特今晚面临新问题PT@[t)dCENiHA)@Zh

HrNTCPiTU[cT;x)k*j1b

prsion.jpg

UBuEu@TA@s*r(=sWXD.e

The Government Accountability Office reports the EPA illegally spent 43,000 dollars on a soundproof communications booth for Pruitt's use.
政府问责局报道称,环保局非法挪用4.3万美金为普鲁伊特建造隔音电话亭sl2OPRo#SvKVYHv@f+
He's already under fire over first-class air flights and a bargain condo lease linked to an energy lobbyist.
他已经因头等舱和租住廉价公寓而遭受指责,这套公寓与一名能源说客有关%GVTsDrnS+2KS_!uL![s
Meanwhile, an inspector general reported that Interior Secretary Ryan Zinke could have avoided taking a charter flight last year that cost 12,000 dollars.
与此同时,某监察长报告称内政部长莱恩·辛克本可以避免去年乘坐包机,包机费达1.2万美金13QOc1.g;2!E|Z
A powerful spring storm moved out of the Northeast and Mid-Atlantic today after blasting a wide swathe of the nation and killing three people.
一股强劲的春季暴风雪远离东北部和中大西洋地区,大面积地区遭受影响,并造成三人死亡(m.0+L0m1xl
A tornado struck Sunday near Greensboro, North Carolina, and the damage was bad enough to close three schools for months.
北卡州格林斯博罗附近周日遭遇龙卷风,毁坏程度足可以让三所学校关闭数月Y~pSHVTtMw.2Lw

D[PR.K7yMAv-5zD^J5j@

Mayor Nancy Vaughan says the devastation is sweeping.
市长南希·沃恩称大面积地区受灾(jX0WgRRWDwwEJ[(
It really looks like a war zone, and we have to remember that people are living in these conditions.
这里就像是战区,我们要记得人们生活在这样的情况下~&wa&7U_qPpjYlI=50hp
Today, everybody is grateful just to be alive, as we are grateful that they are alive.
人们庆幸自己还活着,我们也庆幸他们还活着d]R_30Uj+9P;oH(a
They are gonna be living under some very difficult conditions for a very long time.
这种艰难情况可能要持续很长一段时间^ld2T!Q+3KLzujD_Rntc
To the north, the system dumped two feet of snow in Wisconsin and Minnesota over the weekend,
北方地区,威斯康星州和明尼苏达州周末降雪量达两英尺,
and broke records for April snowfall all across the Upper Midwest.
打破了上中西部四月份降雪量记录M7N--qD|qvSkcb~

,xjX401%7rGqZVGGgXQLZNAUhV,NZJikVk~.W9A]T@;US1R
分享到