骑士与少女(视频+MP3+中英字幕) 第339期:关于克雷蒂安的讨论(2)
日期:2018-04-03 14:42

(单词翻译:单击)

原文视听

Well Shakespeare have been translated into German but the definitive translation German was in prose
莎士比亚的作品被翻译成德文 但最后翻译出来的德文版本是散文
and so by emulating Shakespeare or while they thought they were emulating Shakespeare
因此 为了仿效莎士比亚 或者说他们认为自己是在仿效莎士比亚
They wrote in prose rather than in verse,
他们只写散文 不写诗
likewise I don't like you to think because you're reading a prose translation that Chrétien wrote in prose
同样 我不想你们认为因为读了本散文翻译就觉得克雷蒂安写的是散文
Chrétien wrote in verse
他其实写的是诗

关于克雷蒂安的讨论(2)

And so for example here's a translation of Yvain the Knight of the Lion as you can see in verse
举个例子 这儿有份艾维安,《伊万》的翻译 你读到的是诗
a couple of problems is this is by far the best translation that this material has come out
有个问题就是 这是迄今为止发行过的最好的翻译版本
and to I guarantee you it's a lot easier, a lot more fun to read than the first which could drive you kind of nuts some time
我保证 这个版本比第一版读起来简单多了 也更有意思 第一版实在太让人抓狂了
I just wanted to make a point, that this is the original is in verse
我只想强调一点 原版是诗
I have an additional handout on Chrétien
我还有一份关于克雷蒂安的讲义
Right here in front of me so I can't find it
就摆在我面前 我都没找到
That I just blew up trying to make it a little more readable
我稍稍放大了一下 让它更有可读性
There's also a little side element on courtly love
还有一小部分典雅爱情的元素
They might glance at since they talk about courtly love in this material
他们可能会瞄一眼 因为这本书中探讨了典雅爱情
I think that's enough
我想够了
Since I can't decide on a major I would pick a newly one
既然我不能决定专业 那我选个全新的

视频及简介

第十六讲主要以克雷蒂安的代表故事诗篇《亚瑟王传奇》中的埃里克的爱情故事讲述了中世纪典雅爱情,课程主旨围绕爱情、冒险和骑士,讲述了爱情是一场冒险,更是一场远征。其中还提及克雷蒂安对德国文学的深刻影响,以及一些学习方法。


分享到
重点单词
  • definitiveadj. 决定性的,权威性的,确定的,限定的 n. 限定
  • proseadj. 散文的 n. 散文
  • originaladj. 最初的,原始的,有独创性的,原版的 n. 原件
  • knightn. 骑士,爵士,武士 vt. 授以爵位
  • versen. 诗,韵文,诗节 vi. 作诗 vt. 诗化,在诗中
  • additionaladj. 附加的,另外的
  • elementn. 元素,成分,组成部分,(复数)恶劣天气
  • glancev. 一瞥,扫视,匆匆一看,反光,闪烁,掠过 n. 一瞥
  • readableadj. 字迹易辨认的 adj. 可读的,易读的,读起来
  • guaranteen. 保证,保证书,担保,担保人,抵押品 vt. 保证,