地道美语听力播客:如何带一群孩子参加校外旅行?
日期:2018-03-26 18:05

(单词翻译:单击)

N8Q31xu8zM)g_V1l-mck#rOi6_@]-KtNxN

中英文本

g6AnNxt_c.CAPxO0QvJe

欲加强难度还请移步《地道美语听力播客(快速版)》

.5=ltxd6U^6^

Rupi: I don’t think I’m cut out for this. How am I supposed to chaperone a class of students on a field trip?
鲁比:我觉得我不适合这份工作P.g7qqTt=2NhMv4,5。我该如何陪一群学生去校外旅行呢?
Antonia: I thought you were gung-ho about being a chaperon for Nadia and the rest of her class on their trip to the children’s museum. That’s why you volunteered.
安东尼娅:我以为你对陪伴纳迪亚和她的同学们前往儿童博物馆这件事很热心呢KN]9(7TtWAJ&8Vd7oK5。这也是你申请志愿者的原因TAo+_K@4IQ#RQ3kPbSuL
Rupi: I was, but then I started reading this material the school sent me to prepare for the trip. I have so many duties.
鲁比:我确实很热心,但是后来我读了学校发来的准备这次旅行的材料]2]RsFyG|j。我的责任太多了!F~lQC#~gVZNV)bbT-
Antonia: Like what?
安东尼娅:比如说呢?

Bz,Olbq3GN9

podm180326.jpg

tGW+=h+iZgc%Gd


Rupi: I’m supposed to supervise the children all the time, escorting them to the restrooms and making sure they don’t misbehave. I don’t know what to do if the kids get out of hand.
鲁比:我要全程照看孩子们,护送他们上厕所,确保他们不会出任何差错OhSQbSP=z]yRQUUhPj。如果孩子们不听话,那我该怎么办djmRR@)47uF1Siq+dPg
Antonia: It’s not an overnight trip, just a morning at the museum.
安东尼娅:这又不是过夜旅行,只是在博物馆度过一上午S%NOG8@bA+q9%[R4
Rupi: I know, but I’m responsible for their safety. What if I have to give first aid?
鲁比:我知道,但我得为他们的安全负责Hx1,&p5&yGv。如果需要急救,我该怎么做?
Antonia: The teacher will be there. He’ll know what to do in a real emergency.
安东尼娅:会有老师随行的g1jZE2~BL73cmRj7|。他会处理紧急情况的z!yZXb&Bn+Ebl&CBVi~O
Rupi: But how am I supposed to keep track of so many kids?
鲁比:可是我怎么跟这么多孩子保持联系?
Antonia: Not all of the students are going on the trip, just the ones with signed permission slips.
安东尼娅:不是所有学生都参加这次旅行,只有签署同意书的学生才会去DolN=daZXCkz.uCV
Rupi: Even so, it’s a big responsibility. There are so many things that can go wrong.
鲁比:即便如此,这也是一项艰巨的任务B--D5TsC&M6;a。随时都有可能出岔子z1hR7qn&S[
Antonia: Do you want me to go in your place?
安东尼娅:你想要我代替你去吗?
Rupi: Yes! No, I already told Nadia I’ll be going and she’s really excited. I don't want to disappoint her.
鲁比:好呀!不行,我已经告诉纳迪亚要陪她去了,她很兴奋JRdIo.MIyk;=。我不想让她失望+.EbE%xf3)7kZVT.Jb
Antonia: You’ll be absolutely fine. I’m sure it won’t be like last time.
安东尼娅:你绝对没问题的t!IwadI~iI~rn^bwy。我相信你不会像上次那样的CV=YqAU+xN1
Rupi: Last time?
鲁比:上一次?
Antonia: Never mind. Forget I mentioned it.
安东尼娅:别介意zv&CqR3q8Hqa0Pa。就当我没说好了9oDlKtCz.Nn=RQ

~y&2U+p.K=)y|%e;zA@x

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

J!A#6J##LMZzf0KFtM

重点讲解

9g.2r;HoI]ctCsi.qE

7]c.94tE_KenQKhfrY

1.be cut out for 适合;准备

uor0M#uhd|[-FLU

例句:She doesn't seem cut out for this tough neighbourhood.
她似乎不适合在这个治安恶劣的社区生活abr&DJre8M4tti

f@EHva(WQ3*M+j!)Q

;=]T.+G(dT2D%

2.Never mind 别介意

m~dZ-,uhhJsqyo6uM

例句:I think it's going to cause chaos personally but never mind.
我个人认为它会引起混乱,但是没关系yLBX,5P63F=S1eMR

9NOI(eBwqzAS]iQ02B8)

#&.3&VTonY^

3.go wrong 出差错

Y9QGIBw7rWRQT|aECN*n

例句:I know only too well that plans can easily go wrong.
计划很容易出岔子,我太清楚这点了O5E*JkY|R#pMPe0BYd,

Mlu+KjeY[!luB)K

m[T)GN~7cgP4;Q&r

4.keep track of 与...保持联系

At&NEy@0#n,M~MM+1].

例句:Police keep track of the kidnapper using electronic surveillance equipment.
警方利用电子监视设备跟踪绑架者#9Z8]PFA3kZl

v.BB+-^DO|0y!

feM@w#6^xeGm;X73


rJ3Dmz)T(7.t|JS*uBbWv1C[h%-UW,.SWr&U2]JEeN
分享到