地道美语听力播客:被人敲诈勒索怎么办?
日期:2018-03-16 18:26

(单词翻译:单击)

H~Ew(6&muJ4uUA#d#csP!-i;S+pY5~%e#EfT

中英文本

7YBCR*Bqdg

欲加强难度还请移步《地道美语听力播客(快速版)》

+y_!Z;_(x]L*x

Jason: Hey, that guy just took merchandise without paying. Didn’t you see him?
詹森:嘿,那个家伙没付钱就把商品拿走了-uJ=cFUug[r[]me1C8。你看见了吗?
Ida: Yeah, but it’s okay. Forget about it.
艾达:看到了,不过没关系4n]_a#kYE]d。你别管了VrKRds+DPhs@6!IhOUX
Jason: What’s going on here? Why did you just let that guy take things without paying?
詹森:这是什么情况?为什么你让那个家伙不付钱就拿走东西?
Ida: If you must know, I’m paying for protection.
艾达:如果你非要追问的话,我这是在交保护费|G;D#o6N*&y
Jason: Protection? From whom?
詹森:保护费?受谁的保护?

-ezJz@m6L%7m

pod180316 - 副本.png

R7FBDz1cbudVLi|


Ida: Those guys. They rule this neighborhood. If a business doesn't pay up, they resort to violence.
艾达:这些家伙们1h|f3)TqKW%^UO6。他们是这一片的地头蛇#Ye^g62r7NL。如果哪个商店不交费,他们就诉诸暴力9GgkP*4[I+A
Jason: You mean this is a shakedown? They’re threatening you with violence unless you pay?
詹森:你的意思是被人勒索了?他们用暴力威胁直到你交钱为止?
Ida: Yes, but what else can I do? All of the businesses on this street pay, one way or another.
艾达:没错,但是我能怎么办呢?这条街上的所有店铺都以某种方式交费了!ce;Ey6B1F1!G3
Jason: But a protection racket is extortion. It’s against the law. You could tell the police.
詹森:但收取保护费属于敲诈勒索VHom8grKmC。这是违法的D4bAJ6~lIjR.x[Pc|1。你可以报警的kT*Nj@~EDg
Ida: The last person who squealed had his store torched. I’m not going up against these guys. Things could get ugly, really ugly. Are you leaving?
艾达:上个报警的人的店已经被付之一炬tV9AQh1D|30gW[P6]。我不会反抗这些家伙+9nwm6TM=,Z。事情可能会变得很难看、很尴尬DY.&)zo!z1SZn|PD]T1h。你要走了吗?
Jason: Yeah, I’m going to try to find that guy who was here and talk to him, tell him to lay off you.
詹森:是啊,我要去找刚才的那个家伙跟他谈谈,警告他离你远一点dg)#T2!W0avxJ3G_]Zxc
Ida: You can’t do that! Those guys mean business. They’ll hurt you.
艾达:你不能这么做!这些家伙是认真的01Mb#]7A3ul#b]]4#Ff5。他们会伤害你的xRx;xEh5ja!A
Jason: Not a chance. When I tell them you’re under my protection, they’ll lay off for sure.
詹森:不会的Z[,4Sa=_fh*A^I0~S。我只要告诉他们你是我罩着的,他们肯定会收手的;oIKly8pRb|@
Ida: Stop! I’m not letting you stick your neck out for me. Your funeral won’t be on my head!
艾达:打住!我不会让你为我出头的!M[tQ#GQxm6EoJN|^。我可不想你因为我一命呜呼K#c6ql#lTy!_A#*b

@Q1ekCIL.MA.ds%NzL

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

2#cT=r2QKBt

重点讲解

Wde4c**^%0^aEpf%

8dwFUfwVv[0FYvo[;m(E

1.interior decorator 室内装潢师

%-~wEUL=@-Or;

例句:I am an interior decorator and designer specializing in home décor and design.
我是以家居装饰和设计见长的室内陈设设计师Hdoy-XeNQ.TTik

Kz_lsY]1KJ

|gO=P)^[JRB

2.precious metals 贵金属

u^RN4vm]M[i,Hti#v^|R

例句:Gold, silver, platinum and palladium constitute the majority of trading in precious metals.
黄金、白银、白金和钯构成了贵金属的大部分交易LE&(3g4@mPK-jOG

c+.h.M[Gitt5@-x

BzQleetOZ88

3.be made of 由...组成

s]w)Z010LS[^YJKo9fgv

例句:Some of the internal walls of my house are made of plasterboard.
我家房子的一些内墙是石膏板做的9D(QVF1XMl)zkX(d

ZU[fnl03.68ok2BG

rFx,kO.)lnxZq7gHl-

4.You’re kidding 你在开玩笑

CfXm.%^^ZCLH50gky

例句:What the hell is it? You're kidding me?
这怎么回事?你和我开玩笑吧?

hqN-)v%sW1IyKHJ=

7Id*08,%xonS|


k.h3k_JR=ZNQ|6Lw^MYGd]y_,MGlM3-Nh]_yrfGBGiC
分享到