英语PK台(MP3+文本) 第681期:《老友记》900句(54)
日期:2018-03-16 09:26

(单词翻译:单击)

地点:中央公园咖啡馆
人物:菲比,乔伊,罗斯,钱德勒
事件:菲比暂时失业,而钱德勒的秘书又正巧请假,于是菲比成了钱德勒的临时秘书。

Phoebe: Uh, uh, gimme. Can you see me operating a drill press?
菲比:啊,啊,把笔给我,你们能想像操作钻床的我吗?
Joey: I don't know. What are you wearing?
乔伊:不知道,你当时会穿什么?
Ross: Pheebs, why would you want to operate a drill press?
罗斯:菲比,你为什么想操作钻床?
Phoebe: Just for some short-term-work. You know, until I get back some of my massage clients. 菲比:只是暂时的工作。你知道,一直做到我找回部份的按摩客户。
Chandler: Pirates again?
钱德勒:又是海盗?
Phoebe: No, nothing like that. I was just...such a dummy. I taught this "massage-yourself-at-home-workshop." And they are.
菲比:不,没那回事,只是……我是个大笨蛋。我教他们“自己在家动手作按摩”,结果他们就在家里作。
Joey: Hey, hey, Chan. She could work for you.
乔伊:嘿,嘿,钱德勒,她可以为你工作啊。
Chandler: Thanks Joey, that's a good idea.
钱德勒:谢了,乔伊,这是个“好主意”。
Phoebe: What... I could, I could do it. What is it?
菲比:什么……我可以,我可以啊,是什么工作?
Chandler: Well, my secretary is gonna be out for a couple of weeks. She is having one of her boobs reduced. It's a whole big boob story.
钱德勒:我秘书这几周无法来上班,她去做消乳手术。一言难尽的波霸故事。
Phoebe: I could be a secretary.
菲比:我可以当个秘书。
Chandler: Well, you know Pheebs, I don't know if it'd be your thing, because it involves a lot of being normal. For a large portion of the day.
钱德勒:那,菲比,我不知道你是不是这块料,因为这份工作得要表现“正常”。白天要尽量正常。
Phoebe: I could do that.
菲比:我能办到。

分享到
重点单词
  • portionn. 部分,份,命运,分担的责任
  • operatev. 操作,运转,经营,动手术
  • drilln. 钻孔机,钻子,反复操练,播种机 v. 钻孔,(军事
  • dummyn. 傀儡,假人,哑巴,笨蛋,仿制品 adj. 假的,虚