TED演讲(视频+MP3+双语字幕):你在电影里听到的都是假的(1)
日期:2018-03-06 09:31

(单词翻译:单击)

听力文本

I want to start by doing an experiment. I'm going to play three videos of a rainy day.
我想用一个实验来开始我的演讲。我将给你们播放三段雨天的视频。
But I've replaced the audio of one of the videos, and instead of the sound of rain, I've added the sound of bacon frying.
不过我把其中一个视频里的音频换成了别的,它不再是下雨的声音,变成了煎培根的声音。
So I want you think carefully which one the clip with the bacon is.
我想让你们认真听,找出哪个视频里是煎培根声。
All right. Actually, I lied. They're all bacon.
好的。其实,我撒谎了。这些全都是煎培根的声音。
My point here isn't really to make you hungry every time you see a rainy scene,
我的目的并不是让你们每次看到下雨都觉得肚子饿,
but it's to show that our brains are conditioned to embrace the lies. We're not looking for accuracy.
而是想告诉你们我们的大脑习惯于接受这些假象。我们关注的并不是准确度。

你在电影里听到的都是假的

So on the subject of deception, I wanted to quote one of my favorite authors.
在造假的这个主题里,我想引用我最喜欢的一位作家的话。
In "The Decay of Lying," Oscar Wilde establishes the idea that all bad art comes from copying nature and being realistic;
在“谎言的衰变”中,奥斯卡·王尔德有这样的结论,所有糟糕的艺术都源于刻板的复制自然和现实;
and all great art comes from lying and deceiving, and telling beautiful, untrue things.
那些伟大的艺术都是依靠造假和骗术,叙说着美丽的、不真实的东西。
So when you're watching a movie and a phone rings, it's not actually ringing.
所以,当你在观看电影时,电话铃响了,那不是真正的电话铃响。
It's been added later in postproduction in a studio.
都是在后期制作中加进去的。
All of the sounds you hear are fake. Everything, apart from the dialogue, is fake.
所有的声音都是假的。除了那些对话,所有的声音都是假的。

演讲介绍

音效设计是在骗局的基础上建立的——当你看一部电影或者一个电视节目时,你听到的所有声音几乎都是假的。在这个围绕音效的演讲中,塔索斯·弗兰佐拉斯将带你探索声音在叙事中的作用,然后你就能知道你的大脑是多么容易被听觉所蒙骗。


分享到
重点单词
  • accuracyn. 准确(性), 精确度
  • quoten. 引用 v. 引述,举证,报价
  • realisticadj. 现实的,现实主义的
  • deceptionn. 骗局,诡计,欺诈
  • clipn. 夹子,钳,回形针,弹夹 n. 修剪,(羊毛的)剪下
  • embracev. 拥抱,包含,包围,接受,信奉 n. 拥抱
  • scenen. 场,景,情景
  • decayv. (使)衰退,(使)腐败,腐烂 n. 衰退,腐败,腐