BBC环球慢速英语 第273期:尼罗河鲈鱼(6)
日期:2018-02-23 13:40

(单词翻译:单击)

SrTYCz)K*hk45jbblu~qdv8J3R0

Voice 1: Bernard Onyango is a local fisherman. He remembers those times. He says,
声音1:伯纳德·奥尼安戈是当地的一名渔民nXp~S,1tya3CHnK。他记得那些时光*iQ)2(MXJ6|EunyI。他说,
Voice 5: "People got lots of money - but some of them did not plan well. That is why many people living near the lake are still poor. They spent the money. They did not think of the future."
声音5:“人们挣了很多钱,但是有些人花钱不合理v&zw3@pB9^tcF!_。这就是生活在维多利亚湖附近的许多人依然贫穷的原因*s(igsacVTWM=M7。他们把钱花光了3rBhnE@|xq=e5w^UY!8D。他们没有考虑未来59SAz~yys)S%MZStLTLw。”
Voice 1: It is a difficult situation. Once there was a lot of money in the area. People had a chance to live a good life. But now a lack of fish is causing problems. Some women are selling their bodies for sex. It is the only way they feel they can survive. As a result diseases and viruses like HIV are becoming more common. The lake borders Uganda, Tanzania and Kenya. The lack of fish has now produced competition between the fishing communities. Uganda has tried to control the amount of fish taken from the lake. But other countries have been less willing to do so. Newspapers often report violence between the fishermen.
声音1:这是一个困境[]szO)V@j6PEKV@2Kt。该地区曾经有很多钱GTMcIYXPe[&Wxs;。人们曾有机会过上好日子HLA%vEOC0zYDtLn#。但是现在,鱼类资源匮乏引发了问题pK#nvYj3rfk(8FV2。一些女性开始出卖自己的身体Wy~LiH1QeN。她们认为这是她们可以生存下去的唯一方法@ESRNsX6dDaM..h。结果,感染艾滋病等疾病和病毒的情况日益普遍q.G&p(dj~rP-frD#VU。维多利亚湖毗邻乌干达、坦桑尼亚和肯尼亚KxMhoaa4+(E8。现在,鱼类资源匮乏使渔村之间产生了竞争(sJP#2,p^*xo7xXIu|FZ。乌干达试图控制从维多利亚湖里捕鱼的数量(*J^mB@;(Oq1(bT+。但是其他国家不太愿意这样做6O95jftHiqv&。报纸经常报道渔民之间的暴力事件qfOAHq[TKud

^glkgSJ6x)53wAkqh1s

译文属可原创,仅供流使用,未经许可请转载

9Nkt]9p_=zOoq9Vf(*h@HK~Cx=afL7-NMkT0YCKKVjA
分享到
重点单词
  • violencen. 暴力,猛烈,强暴,暴行
  • competitionn. 比赛,竞争,竞赛
  • controln. 克制,控制,管制,操作装置 vt. 控制,掌管,支
  • willingadj. 愿意的,心甘情愿的
  • survivevt. 比 ... 活得长,幸免于难,艰难度过 vi.