地道美语听力播客:比赛奖品选什么最合适?
日期:2018-02-02 18:15

(单词翻译:单击)

H2aEH!c~&aSD6UZ|d[N0=W4tl4N#gWE0b

中英文本

hPhy6y@3^&e%g[I

欲加强难度还请移步《地道美语听力播客(快速版)》

!+,&;vAM=(~

Marissa: Can you believe it? We’ve received over 100 entries for the science fair.
玛丽萨:你能相信吗?我们已经收到了100多份科学展览的参赛作品;-DzUw|xFXO
Santiago: That’s great! We now need to decide what types of awards to hand out.
圣雅各:太好了!我们现在需要决定一下要颁发的奖项FO;s(-[4M,^Hr%jv6
Marissa: Everybody likes money. How about a cash prize?
玛丽萨:大家都喜欢钱^#3iEf+YjpViD[)W3i。现金奖励怎么样?
Santiago: We’re working with a very small budget here. We can’t afford a cash prize and I’m not sure that it would send the right message anyway.
圣雅各:咱们的预算有限nz]pEZ5|azlCGKMih。我们承担不起巨额的现金奖励,我也不确定金钱是否能传递出正确的信息&PiyAt&SiE]mnX&9oThF

VbpUG[G2^g-3^[[k!YBs

podm180201.jpg

C3m3(@c%KTip0


Marissa: The next best thing is a trophy.
玛丽萨:第二个选择就是奖杯了~;%lqxCkT(nA#87r
Santiago: We don’t have the budget for trophies if we plan to give out more than one commendation.
圣雅各:如果要颁发的奖项不止一个,那我们也没有足够的预算制作奖杯MkWRNN7J,-vD
Marissa: Then how about medals?
玛丽萨:那么,金牌如何?
Santiago: We can’t afford good ones and nobody wants a cheap plastic medal.
圣雅各:我们买不起贵金属,再说也没人想要便宜的塑料奖牌M5FrP|d7&c
Marissa: So I guess plaques are out, too?
玛丽萨:那奖章是不是也得排除了?
Santiago: I’m afraid so. I was thinking of ribbons, different color ribbons for different prizes. What do you think?
圣雅各:恐怕是这样的2bn.;La;DMEaUW#。我正在考虑彩带,不同的彩带授予不同的奖项4jE2wj(|cu85MYs*CBX。你意下如何?
Marissa: I guess ribbons would be okay. After all, it’s the praise and recognition that matters.
玛丽萨:我觉得彩带没有问题[6SEut[ly5pki。毕竟,这是对获胜者的奖励和认可8a-De-i^HMw3E-(E
Santiago: Exactly. And for those getting honorable mentions, a certificate will do. We’ll also need certificates of participation for the rest.
圣雅各:没错jmBwL1Cr+B[0F。对于那些获得荣誉的人来说,我们可以授予其证书)#e&b#mo6r]ur=;#~。我们还需要给其他的参赛者颁发相应的证书3.CC79aCD[ixrwjw6P
Marissa: So everybody gets something?
玛丽萨:所有参赛者都能获得奖励?
Santiago: That’s right. We don’t want anyone to leave empty-handed.
圣雅各:是的h*,BTP%8WiY4-pnMT[。我们不要让大伙儿空手而归&6)e).Fsb^in
Marissa: Even if their entry isn’t worthy of recognition?
玛丽萨:即使他们的参赛作品没有获得认可吗?
Santiago: All entries are worthy of recognition – just some more than others.
圣雅各:所有的作品都应该得到认可——只是认可程度不同而已FJ&O=,uDy;9y&m&8z+(

2A~kk[J,yric

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

;Dym+cb7o!M4L4^f@[

重点讲解

DwwvEsyw83dnT@v

.S!d|_.CTd%)6Qdvfnk

1.give out 分发

@rP]45zpckQxTkIXm

例句:He wouldn't give out any information.
他不愿透露任何消息5Jizt&umfOeFB

ppT1%n~wN8

JmJ%3-HBaf8]ws

2.After all 毕竟

V[7j4#zl#6

例句:Perhaps I had misjudged him, and he was not so predictable after all.
也许我看错了他,毕竟他不是可以让人一眼看透的人oBOTcExGdkSRU

m&QZjHf~y-Q|NU

|inpEaIqv_|C=~|

3.cash prize 现金奖励

m*F|6XeUzpcvmTj]Ubw

例句:The competition lasts a full month and the winner will receive a cash prize.
这些竞赛者要坚持一整月,胜利者会得到一笔现金奖励)by~GFpmQc

.5)&]TrnuKi

P%R,]Y79z8bHsP

4.hand out 颁发

RY.]|RUEiAqeHaR&j1

例句:One of my jobs was to hand out the prizes.
我的职责之一是分发奖品RYX5OEeXeu|S

#uFV0.mxfuIO,L[~d2

0v&mtaEGqdGv


PjafXVreXGgtWkcIQoHa^7urC+Vpja5;4mfgElWc9CnS#-E#UPsbRVYV
分享到