地道美语听力播客:忘记女友生日怎么弥补?
日期:2018-01-25 09:39

(单词翻译:单击)

ELSIttdskaNT%iKYvZ),a[UPYg2S~+,|S+

中英文本

_2^Pep4DLJZOL^#!

欲加强难度还请移步《地道美语听力播客(快速版)》

#Wd-TP~sqx1N8#S

Gretchen: I thought you were going out with your girlfriend tonight. What are you doing here watching TV?
格雷琴:我还以为你今晚会跟女朋友出去玩B&gP4m0X]S_@0snl。怎么窝在这里看电视呢?
Hugh: She’s mad at me.
休:她生我的气了T(HNnQCQKO.Lv(V|
Gretchen: Why?
格雷琴:为什么?
Hugh: I forgot her birthday. It was last Tuesday and it completely slipped my mind. I forgot to put a reminder on my calendar. She’s moping and giving me the silent treatment.
休:忘记了她的生日5J76%*m|)ab4fG#。上周二是她生日,我把这事儿忘得一干二净sb#4g^]B5drfC%#Y*bO4。我忘了在日历上设置提醒yH-)fFfsl_。她现在闷闷不乐,正跟我冷战呢~8GGZ@XM=zA6Lm|X6kl

p~!yM]LhfbC

podm180126.jpg

PSKsw5glBW


Gretchen: What are you going to do to make up for forgetting her birthday?
格雷琴:你打算如何弥补忘记她生日的这个过失?
Hugh: I’m just going wait it out and let it blow over. She’ll get over it.
休:等着呗,等这事儿慢慢被淡忘%riaEA3LP8ku7X2d。她很快就会释怀的-K&]i(vr+hx
Gretchen: Are you sure you don’t want to get her a belated birthday present?
格雷琴:你确定不给她准备一个迟到的生日礼物?
Hugh: I’ll double up next year. I’ll get her something really special then.
休:明年我给她准备双份S-f[]W~un^b。到时我会准备一些特别的礼物51opn*O(mTZI)%S
Gretchen: I don’t think it works that way. She’s not going to forget that you forgot her birthday. That’s always going to be sore spot.
格雷琴:这招儿不一定有效.buW7^Mv^aUb1k。忘记生日这件事,她不会轻易放下的ZM03E[&O@i。这会成为一道抹不掉的伤疤HJQ^M,a5&i
Hugh: It’s not like I did something really bad that I have to atone for. I forgot. What’s the big deal?
休:我又不是做了什么伤天害理的事,必须得设法弥补vN4guAF@.x。我不过是忘记了GpPTM88yNG.QRW2^t9Up。这有什么大不了的?
Gretchen: Okay, you know best, but if I were her . . .
格雷琴:那好吧,你的事情你做主,如果我是她......
Hugh: You’re not her. I apologized. Sooner or later, she’ll realize she’s blown this completely out of proportion and she owes me an apology.
休:你不是她ul9KageY.!f。再说我已经道歉了0^,t1a!PQU。她早晚会意识到她的行为是小题大做,她还欠我一个道歉呢,J_eadEJZ%Uq*[#
Gretchen: Okay, if you say so.
格雷琴:你要这么想,我无话可说)BT(;#;G4k;v-!Z|LWA

~dS[j4RkqLWbo51x0Sm

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

L9PPUQ,&X4)x.l

重点讲解

|2riu%pzUhTXe+hR82O_

(%;_6wxWnb7vW*dr

1.going out 外出

H8amBpsDPed2IMtsT]3V

例句:I'm going out with an old friend.
我要和一个老朋友出去p+zPc3i2u[Wz8+*6gA9

Gv4(59@C4Tv%m;g

-U~ic_)mXe#K3M

2.Sooner or later 迟早

Gsr%,x&saqkZi,DxO

例句:Sooner or later we will succeed.
我们迟早会成功的w!1qI8.Zp*_fc(u

j[&pzGngD.s7!%x]Z

O66c!wf;wMZ-d

3.out of proportion 不成比例

pd*ZPH2(7+vcGv

例句:The media may be blowing it up out of proportion.
媒体可能过分夸大了此事LNq4)e9Pibdx

97xyt7PyG[5C+

EcgF3d1ce1z,RMXL

4.a big deal 大人物;了不起的

u#5bJ1+*6]3g0dU

例句:I felt the pressure on me, winning was such a big deal for the whole family.
我感觉到了压力,取胜对全家来说是如此重要__29%!g+D_X|

~WW9j2Bt~KIDzX

Y~XWTXczJ~OL~L=


!2rg^|cyPYFJ!n.hT22&cT8a1a!O(%s&)-pKT73160g_O
分享到