记忆中的美食 香辣虾
日期:2017-12-18 13:34

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载
g[Cg,]mUG3tS)y1~3+T4W&A8hK_zP2Jp0BZCtM

Hi guys! Me and Hotpoint are bringing to life people's incredible food memories.
大家好,我和Hotpoint正在推出一个复活各种绝妙的美食回忆的活动,
Patsy sent in her food memory of the most amazing chili garlic prawns she'd ever had
Patsy给我们分享了她吃过的最棒的香辣虾
and the perfect person to bring her prawns back to life, is the one and only Bart. From Bart's Fish Tales.
要唤醒这一道美食,最合适的人选莫过于最最棒的来自“Bart食鱼记”的Bart.
Thank You Jamie, and Patsy I'm going to bring the memory of these amazing prawns back to life!
谢谢你Jamie,也谢谢Patsyd11r=+oIg;oFM。今天,就由我来做这道美味的香辣虾吧O5(Y*.K]as^^xT;^Ay
And guys you've got to try this too.
你们也一定要试一试这道菜
By the way, if you want to see more of these brilliant stories
顺便说一下,如果大家想了解更多精彩的故事,
and if you want to win some Hotpoint kitchen appliances
赢取Hotpoint送出的各种厨具
click the link and head to food memories hub.
那就赶快点击链接进入“美食回忆”专辑吧Y]E^2@g2hP(#J
But first let me tell you about Patsy when she tried the prawns for the very first time.
首先,让我来介绍一下Patsy第一次吃这个香辣虾的故事=PS9kMh=-;OA(#
So she was in Torremolinos south of Spain, many years ago together with her partner David.
很多年前,她和小伙伴David住在西班牙南部的Torremolinos,
They were sitting at the seaside, table full of Tapas, a glass of chilled white wine, the smell of the garlic and the chili.
那天他们在海边用餐,一大桌小食,一杯冰白葡萄酒,香气四溢的香辣虾
Sounds perfect right?
听上去很完美是吧?
But whenever she goes back to Spain and she orders this dish
但是,之后她再回到西班牙,再吃这道菜的时候
it has never been as good as the first time.
一直都没有第一次好吃Xc&BFvSMPhr0G1
It's delicious prawns fried up with some good olive oil,
上乘橄榄油煎出的美味虾
Chili, garlic, a bit of lemon, parsley and some lovely bread to serve with.
辣椒、蒜、少量柠檬汁、西芹,配上美味的面包
I now want to recreate this dish to be just as good, if not better.
现在,我就要来重现这道菜,即便不比Pstsy吃到的好吃,也不会比那个差
So first we need to get our prawns ready.
首先我们要准备好虾u#l,1ys_awf
So you could use any prawns you like, but make sure they are sustainably sourced,
虾可以根据你自己的喜好来选,但要确保可以持续使用2@YSH!~nWBDti
and today I am using king prawns.
今天我们用的是大虾7|HOm[YA3igYZu
So first we need to remove the head. Remove the shells except the tail part.
首先,我们要把虾头去掉,然后去掉虾壳,尾部的虾壳留下R(=o_ejmy.S*,l
And I save the shells and the head because they are full of flavour and perfect for your stock or sauces.
虾壳和虾头都留着,因为里面虾味很浓,用来煮汤或是调酱再好不过了Y+^69i4cylY2CQ|~)4
s

|@-&4yEtU2D,J&-sX

Now I'm going to de-vain the prawns because this might give a better taste to the dish.
现在我们来去虾线,这样煮出来的虾更好吃
Finely chop 3 cloves of garlic, Patsy loves a lot of garlic.
最后,取三瓣蒜剁碎,Patsy喜欢多放点儿蒜eD+5d9Pbq=1i
De-seed and chop a whole red chili.
辣椒去籽,切碎
Okay now the parsley, take the leaves off and chop it up.
好了,现在来切西芹,把叶子掐下来,剁碎
Now it's time to start cooking and you could cook this dish in a pan,
现在可以开始炒了,可以用平底锅来炒
but Patsy told us she had this in a heat proof dish like this.
但是Patsy告诉我们她吃的是用这种防热盘做出来的
I'm going to have this dish straight on my Hotpoint gas hob.
把这个盘子直接放在我的Hotpoint电磁炉上
So this hob will give us great heat distribution across the dish, ensuring the prawns cook evenly.
这个电磁炉出来的火势非常均匀,这样做出来的虾的口感也会更均匀
And don't worry by the way, if it's heat proof the dish won't crack.
顺便说一下,大家不用担心,这个盘子是隔热的,所以不会裂k2,onmU3EsCz^tF
Add in 50mls of, oil enough to cover the bottom of the dish.
倒入50ml的油,让油能铺满整个锅底
I'm using really good Spanish olive oil because it gives lots of flavour.
我用的是上乘的西班牙橄榄油,因为这种橄榄油口感非常丰富+4b&wNm-UK36-8-id
Okay so now first add the chili. Then the garlic.
首先我们把辣椒放进去,蒜末也放进去QQmvRDn]#,4%=%5n]b
Now have it there for around 20-30 seconds, so the flavour gets well infused into the oil.
先炒20-30秒,让油充分吸收辣椒和蒜的味道w@;3G27CC=DcuxG7^
So 1/2 a teaspoon of paprika powder, give it a stir.
再来半勺辣椒面,搅拌一下
Beautiful colours, and now I add the prawns.
漂亮,现在把虾放进去
So I want to have my prawns nice and juicy and that's why I only give them 2 minutes each side.
我希望炒出来的虾又好看,又饱满多汁,所以我每一面只煎2分钟
Turn them around.
翻一下
So at this stage I add a bit of parsley already Look at these colours,
这个时候,放点儿西芹进去,看看这颜色
we have the red, we have the the white of the prawn and now the green.
有红色,有白色的虾,还有绿色
And a squeeze of lemon.
挤点儿柠檬汁
Turn the heat off. Add the rest of the parsley.
关火,把剩下的西芹放进去vzp*IUH)H7JvXP
So this is ready.
做好了KNw=,=12[VdiyZ
I take it off the heat and I season it with a sprinkle of salt.
把盘子从火上端下来,撒点儿盐调味FwG*8my0X_l8%3O
And to go with this dish, some nice and crusty bread.
为了搭配这道菜,我们得再来点儿漂亮酥脆的面包rO7rCsU@mufC*tL
Warming up in my Hotpoint oven.
我用烤箱热了一下
I'm going to have a taste right now.
我先来尝一下
Wow this is super delicious.
哇……简直太好吃了……
It's juicy inside, a bit of sweetness of the prawn together with the spiciness of the sauce.
里面肉质非常饱满,还带点儿虾的甜味儿,以及酱汁的辣味儿
The chili and the garlic and the bit of acidity of the lemon on top.
辣味,蒜味,还有最后加入的柠檬味儿
And as Patsy did on the Spanish coast, a nice glass of Spanish wine. Perfect.
还有,Patsy在西班牙海滩的时候,还搭配了美味的西班牙葡萄酒,完美
Thank you Patsy for sharing this memory with us, it tastes so good.
谢谢Patsy给我们分享了这段回忆,非常地美味
And to help Patsy cook this dish at home Hotpoint is giving her a gas hob,
为了帮助Patsy自己在家做这道菜,Hotpoint为她送出了电磁炉,
and if you want to win a whole range of Hotpoint kitchen appliances,
如果你也想赢取各种各样的Hotpoint厨具的话
click the link and enter the competition. Bye guys.
那就赶紧点击链接参加我们的活动吧,再见啦

1fJV;jpAmWmEc~jhQ;IRmkt|P5sU[Cg5jdu[tm)zlir)GUL.5#
分享到
重点单词
  • kitchenn. 厨房,(全套)炊具,灶间
  • removev. 消除,除去,脱掉,搬迁 n. 去除,间距
  • powdern. 粉,粉末,细雪,火药 vt. 洒粉于,使变成粉,重
  • hubn. 毂,木片,中心
  • minutesn. 会议记录,(复数)分钟
  • partnern. 搭档,伙伴,合伙人 v. 同 ... 合作,做 .
  • rangen. 范围,行列,射程,山脉,一系列 v. 排列,归类于
  • brilliantadj. 卓越的,光辉的,灿烂的 n. 宝石
  • incredibleadj. 难以置信的,惊人的
  • distributionn. 分发,分配,散布,分布