骑士与少女(视频+MP3+中英字幕) 第294期:书本讨论(7)
日期:2017-12-18 07:01

(单词翻译:单击)

原文视听

some kind of secret signal here at his door
他的门上有种暗号
scratching at the door that he has to go
门上的划痕告诉他必须走
and so he again tries to get rid of Gareth
因此他又一次企图除掉加雷思
and it's interesting that Gareth refers to his brothers as old ones
加雷思称他的兄弟为老家伙很有意思
So again one more terminology
又一个术语
We're having this whole list of terminology referring to them
我们有整整一个列表的术语用来指他们
As the Lothians as the Orkney Factions as the Gawainians
比如洛锡安骑士,奥克尼兄弟,高文兄弟

书本讨论

It's almost like he throws out new labels all the times
就像是他一直在扔掉新的标签
And of course they talked about the old ones
就像是他一直在甩出新的标签
And I think this is the first time I think they applied it in this work
当然他们也用到旧的标签
To the Gawainians in other words they are the old blood
对于高文兄弟,换句话说他们有着古老的血统
Somebody's always forgetting something in this book
有的人总是忘记这本书中的一些东西
And at this point, at the end of the chapter
那么看本章节末
He had left in such haste that Lancelot forgot his sword
兰斯洛特匆匆忙忙离开 把他的剑都忘了
Now I guess a knight never goes anywhere without his sword
现在我想骑士都是剑不离身的
As what we're being told here
那么这里给我们传达了什么信息
Because certainly doesn't seem to be any other apparent reason for him to take a sword
当然原因很明显 不是因为其他的原因他不带剑
They're getting old
他们老了
Guinevere is waiting here, doesn't know about boxed hair color I guess
桂尼维尔在等待, 我想她不知道boxed头发是什么颜色
So her hair is all gray
她的头发是全灰白的
Guinevere waited for Lancelot in the candle light of her splendid bedroom
桂尼维尔在她豪华的卧室里,在烛光下等候着兰斯洛特
Brushing her gray hair
梳着她灰白的头发
She looks singularly lovely not like a movie star
她看起来出奇地动人,不是电影明星那种
But like a woman who had grown a soul
却像一个精灵

视频及简介

本课主要讲述了亚瑟王年轻的时候产下私生子莫德雷德并试图杀死他,结果莫德雷德幸存下来,回国后试图通过揭发兰斯洛特与桂尼维尔的私情来报复亚瑟王并夺取皇位,并分析了亚瑟王、圆桌骑士的行动以及兰斯洛特采取的应对措施,另外还概括了关于亚瑟王的几个要点。


分享到