全盘否定 Throw the baby out with the bathwater
日期:2017-12-08 11:50

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载
oKBQ0e0N)R^CB-nh0!%[)JwwQ7

Welcome to English in a Minute!
欢迎来到《一分钟英语》栏目!
Some expressions we use in American English, really sound terrible.
我们所使用的某些美式英语表达听起来很可怕e.oUmOJ@]VF_tk(QL44
Let’s hope Jonathan and Anna are not this careless.
让我们来期待乔纳森和安娜不会这么粗心地使用这些表达吧[wZGGV-Ih)|VFJ#;a
Throw the baby out with the bathwater
全盘否定

,&tXE%%52Ai

204.png

l%kAEK=Y,^ZPy_#YB3Tt

I have bad news. What?
我有个坏消息要告诉你|%ok5K6FIiT_&B4o2vi=。什么?
The boss wants to reorganize the office and change the way we’re doing…everything!
老板想整顿办公室,并且要改变我们做事的方式,她要大整改!
But somethings are really working well! Why throw the baby out with the bathwater?
可一些工作任务进展的非常好!为什么要全盘否定所有呢?
I agree. But she says we should “start fresh”, again.
我同意!gr.yO4Yk|z&^Rj。可老板说我们需要再一次从头开始.@&Zg#0zoS,Bk
To throw the baby out with the bathwater means to throw something valuable away with something unwanted.
全盘否定指扔掉一些有价值的东西,方式是用某些不想要的东西代替b(U5xF~W0v2L@i
Many language experts say this idiom entered English from the German expression.
一些语言专家称这个英语习语源于德语表达2!fRs2pm6DT+#K-VP5.
“Pour the baby out with the bath.” I’m sure it sounds just as unsettling in German.
全盘否定o@TA)XcklF)6sk#。我确定,这个习语在德国听起来也会令人不安|QXfJ7JM[=1tjV67
And that’s English in a Minute!
以上就是今天的《一分钟英语》栏目!

-rh08OER_aIErtlj6fTayyU%f@k,hz6&yU0SCjiMT~cu4fC
分享到
重点单词
  • unwantedadj. 不必要的,空闲的
  • valuableadj. 贵重的,有价值的 n. (pl.)贵重物品
  • carelessadj. 粗心的,疏忽的 n. 不关心的,粗心的[反]a
  • unsettlingadj. 使人不安的;(消息)扰乱的 v. 动乱不定;心