哈佛大学公开课《幸福课》(视频+MP3+双语字幕):第251期
日期:2017-09-22 12:36

(单词翻译:单击)

原文视听

Even though many of us stock our medicine cabinets and first aid kits with ipecac to bring about vomiting in case of poisoning,
虽然很多人在医药箱储存了吐根,以防食物中毒发生
these pregnant women with documented stomach distress thwarted the action of a drug that should have made them even sicker.
这些胃部不适的孕妇却抵御了本该让她们更难受的催吐药物
With belief alone, they cured themselves."
单凭信仰就治好了病痛
Now, this doesn't mean that drugs don't have an effect.
但这不是说药物没有效果
You know, I don't recommend going home now and, you know, giving your roommates,
我不推荐大家回家以后给你们的室友
you know, ipecac or even worse cyanide and then tell them this is actually Vitamin C.
服用吐根,甚至氰化物,然后告诉他们这是维生素C
they will probably not feel better or healthier as a result.
他们一般不会感觉好
But what this experiment dose, and many others like it show is that powerful effect of the mind which we shouldn't discard.
但这一实验及其他类似实验表明,我们不应忽视精神的强大力量
plant

We need to study it and understand.
而需要研究并理解它
Well, here is another experiment that Benson writes about in his book. This was done in Japan.
本森在他的书中还写到了另一个实验,这项实验是在日本进行的
So, people who are allergic to a specific plant were brought into a lab, had their eyes closed, and then,
实验对象对某种植物过敏,他们被蒙着眼睛带进实验室
they had these plant touch their forearm, and then they had another plant touch their other forearm, and they didn't know which was which.
研究人员用过敏植物碰触他们一只手臂,然后用另一种植物碰触另一只手臂,但没有告诉他们哪边是过敏植物
And of course that plant that they were allergic to, the arm flared up. They were allergic to it after all.
理论上被过敏植物碰触的手臂会发出了疹子,出现过敏反应
But then, their was a second condition, these people were told that the actual drug (plant) that they are allergic to touched their left hand,
但是,实验还有另一个条件,他们被告知会过敏的植物碰触了他们的左手
and another plant that they were not allergic to touched their right hand.
不会导致过敏的植物碰触了他们的右手

课程简介和演讲视频

课程简介:

我们来到这个世上,到底追求什么才是最重要的?他坚定地认为:幸福感是衡量人生的唯一标准,是所有目标的最终目标。塔尔博士在哈佛学生中享有很高的声誉,受到学生们的爱戴与敬仰,被誉为"最受欢迎讲师"和"人生导师"。


分享到