诺曼底十大必去胜地(2)
日期:2017-09-19 07:10

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载
r0*2_8A(.FtAKJRibdqbxhf

Five: Honfleur.
翁弗勒尔
Honfleur is a picturesque port city on the Seine estuary.
翁弗勒尔是一座风景优美的港城,位于塞纳河入海口%VD9.M1Pv6e@k5B0
It's known for its slate covered house fronts that were so popular with 19th-20th century Impressionist painters.
这里最有名的要数板岩房屋,许多19-20世纪的印象派画家都曾居住过1kNysV37!|&Dv@*op3JH
During the Middle Ages, this 1000-year-old town was an important maritime trade center.
中世纪时期,这座拥有一千年历史的小城可是重要的海上贸易中心Xr3wwl0Fp=hke6Dr
After touring the port area, you'll want to stop by the largest wooden church in France, the 15th century Saint Catherine's.
浏览完港口地区,您一定要去圣卡瑟琳教堂看一看,这座15世纪教堂可是全法国最大的木质教堂[h=VL65^V)l
A bell tower separates the two naves and is topped with a sculpture of Catherine holding a wheel and sword.
教堂上的钟塔将教堂正厅一分为二,房顶有一尊卡瑟琳手持车轮和宝剑的雕塑像u7x+TPqF3g*TP#WX|
Musicians decorate the Renaissance balcony.
文艺复兴风格的阳台满是音乐家雕塑像3mG;tHQ,=FKE;A
Other attractions include two old barns where salt to preserve fish was stored and a crayfishing sloop.
其它景点包括两个历史悠久的粮仓,里面储藏着食盐和鱼,还有一个捕捞小龙虾的单桅帆船DTI6g4ds5@Z%7NA)Y
Four: Bayeux.
巴约
Bayeux, founded in the first century BC, is famous for the Bayeux tapestry,
巴约始建于公元前一世纪,这里最著名的要数巴约挂毯,
a 70-meter (230-foot) long work of embroidery that features 75 scenes of William the Conqueror invading England in 1066.
它是一个长70米的刺绣工艺品,描述了1066年征服者威廉征服英格兰的75个场面W5jIbf]qql]Cz
It is on display at the Bayeux Museum.
如今它被保存在了巴约博物馆&u5qHw7tBclGd&]
Nearly 900 years later, Bayeux became the first French town to be liberated from the Nazis during the D-Day invasion.
将近900年以后,巴约成为了诺曼底登陆时期第一个摆脱纳粹控制的城市d0Y2WRit~Nm4L
At the carefully tended British War Cemetery,
在精心修护的巴约战争公墓,
you can see the graves of more than 4,000 casualties of the battle; most are British soldiers.
大家可以看到四千多名烈士墓地,多数为英国士兵V*HJCSh_,0F+Di=
Bayeux old town is just made for wandering,
巴约的老城绝对是漫步休闲的好去处,
so be sure to wander by the gothic Notre-Dame Cathedral that was consecrated in 1077.
哥特式的圣母大教堂一定不能错过,它于1077年进行了祝圣WUYS0q)IKb!t]J&zxHkD
Three: D-Day Beaches.
诺曼底登陆海滩
One of the greatest invasions of all time took place on June 6, 1944,
1944年6月6日,这片海滩发生了史上最大规模登陆行动,
when more than 160,000 Allied troops landed on five Normandy beaches:
超16万盟军登陆诺曼底的五大海滩,
Their mission: to liberate France and then the rest of Europe from Nazi occupation.
他们的目标是从纳粹手中解放法国,解放欧洲其它地区WNYPLKmg~abIp
Before the bloody month-long Battle of Normandy was over,
在长达一个月的诺曼底战争结束之前,
more than 10,000 Allied soldiers would die on the beaches of Omaha, Juno, Gold, Sword and Utah;
超一万名盟军士兵牺牲在了奥马哈、朱诺、黄金、宝剑以及犹他海滩;
several thousand Germans also died in the battles on this 80-km (50-mile) stretch of French coastline.
几千名德军士兵也战死在了这片绵延80公里的法国海岸线上kcq;U+ACpk)YnWr-HV
Today, the D-Day beaches are marked by war cemeteries, memorials and museums.
如今,这片海滩建立了许多纪念馆、纪念碑和博物馆&U^PnE~xdl4x(rV
Two: Etretat.
埃特勒塔

VLAYF@7Y]lnh4H7.tk

beaches.jpeg

mJ~H(efe@YBo

Etretat, a small resort city on the English Channel, is known for its white chalk cliffs,
埃特勒塔是一座位于英吉利海峡的度假城市,这里最著名的要数白垩断崖,
natural arches and the "needle," a 80-meter (262-foot) high conical formation just off shore.
自然形成的拱形岩石,以及“针岩”,它是一个位于海岸边的80米锥形岩石2k89Pt+BcZ#-%lgG(j
Two arches can be seen from the town boardwalk and its white pebble beach.
游客可以在镇上的木板路看到两处拱形岩石,以及鹅卵石沙滩2L52^o&=8(K0W)
You can also walk through Falaise Aval arch at low tide.
在海水退潮期,您可以穿过“Falaise Aval”拱形岩石=&pH5dVd[]
The hill above with the Chapel of Notre Dame provides great views.
高山上有一个圣母教堂,从这里向外远眺绝对是美的享受u=JtHeATLu7K3,
Etretat is also famous for being the last place the White Bird was seen in 1927.
1927年,人们在埃特勒塔最后一次看到了“白鸟”=Wo%8Cqm[3nn^H
The biplane was piloted by two French pilots hoping to be the first to fly the Atlantic non-stop.
两名法国飞行员驾驶双翼飞机飞跃大西洋,试图成为第一个不停歇飞跃这片海洋的人WHXO[&s7D6&X
They were never seen again.
但他们就此消失不见~T+kIWU;7Vc;|g%FU
One: Mont Saint-Michel.
圣米歇尔山
Sometime in the 8th century, the Archangel Michel, head of the celestial militia,
大约在八世纪,作为天上的最高军事指挥官,天使长米歇尔
ordered a small church to be built on an island hill just yards off the coast of France.
命令在距离法国海岸不远处的岛丘上建立教堂b!jrwdJa1PFZIDD
Three centuries later, a Benedictine abbey would be added.
三世纪之后,这里又建造了本笃修道院JGvTjL,EttCL
That complex became known as Mont Saint-Michel,
这片建筑群被人们称之为圣米歇尔山,
one of the most unique places to visit in Normandy.
也是诺曼底最为独特的景点之一_nw+u]v2CK,+m6
A wall was added during the Hundred Years War.
百年战争期间,这里建造了围墙^@9[Y=B&AvYm+@
Take time to wander through the quaint village that sprang up during the Middle Ages.
游客可以漫步在这片古色古香的村庄,它于中世纪迅速发展起来#e,we_XbhYmVR#Y6
Because some of the highest and strong tides in the world can be found in this bay,
由于这片海湾的潮水汹涌至极,世界罕见,
accessing the island is safest via the causeway.
所以欣赏这片岛屿的最安全方式绝对是堤道6p~wpe4OqL7

%H^V5RIBD+]nA[*oR!D)PXvt[Yfl]L__7mpH@.Y5
分享到