关爱视障人士 从修条步道开始
日期:2017-08-21 17:17

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载
SQYDpTxd9V|Wzs-=ZG-Ty*DZk%P0(l6

Nature has always been an integral part of my life.
自然一直都是我生命不可缺少的一部分
It’s the place where I feel the most at peace.
自然是我感觉最平和的地方
People who have visual impairment really have very limited access to the outdoors.
视障患者很少有机会到户外去
To fix this problem, I created a Braille trail.
为了解决这个问题,我修了一条盲文步道
Meet Evan ,a 19-year-old who founded Nature for All,
我们来认识一下埃文,他19岁,成立了“人人自然”
an organization that helps provide nature experiences for the visually impaired.
这一机构旨在帮助视障患者走近自然
There are numerous challenges that visually impaired people face
视障人士需要克服各种各样的问题
when they try to enjoy nature,
才能享受到大自然
like uneven footing and not being able to read the signs.
比如路面不平、看不了各种标志
Feel the rope.
摸绳子
Ok. Now you should be able to guide yourself.
现在你自己走应该没问题了
A Braille trail has a guide rope and signage in Braille
盲文步道有导绳,还有盲文标记
so the vision impaired can walk along it unassisted.
以便视障人士能在没有帮助的情况下自己走
It highlights sensory experiences such as touching leaves and textured bark.
这个办法能够加深他们的感官体验,比如触摸树叶啊,触摸树皮的纹理等等
Now everybody can enjoy nature.
现在每个人都能享受到大自然
Trails

.lo[T9ZCAt!J;H!(

He first came up with the idea to make his own Braille trail
他第一次想到要弄一个他自己的盲文步道
after he saw one that was vandalized.
起源于他看见了有个盲文步道被破坏了
I was 11 years old when I started getting involved with Braille trails.
我从11岁起就开始接触到盲文步道了
I couldn't believe that anybody would vandalize a trail
我简直不敢相信有人会破坏一个步道
and take away the opportunity that the visually impaired so seldom have to go out and experience nature.
夺走视障人士仅有的走出家门感受大自然的机会
My name is Marsha Farrow and I have retinitis pigmentosa.
我是玛莎· 法罗,我得了色素性视网膜炎
Marsha has been visually impaired since elementary school.
玛莎从上小学期视力就不好
I have always loved nature.
我一直都很喜欢大自然
I feel that I can be independent when I'm out at a Braille trail
走在盲文步道上的时候,我觉得我能够自己照顾自己
and that this is an area that I can enjoy and relax a little bit
走在上面我稍微可以放松点儿,开心点儿
without having to be so anxious about what's coming ahead.
而不用担心前面有什么东西
Since Evan started his organization,
埃文的机构成立之后
Braille trails have been popping up all over the world
世界各地都陆续出现了盲文步道
and his website keeps tabs on their location.
他的网站也会不断地更新这些步道的位置
Currently the website has over 200 Braille nature trails and sensory gardens in 35 countries on six continents.
目前,这个网站上有位于六大洲35个国家超过200个盲文小道和感官花园
Accessible outdoor opportunities can bridge the barrier between people with disabilities and the world outside.
友好的户外设施能够帮助残障人士和外界沟通
And that goes for Evan, too.
对此埃文也有同感
I've become a lot closer with the visually impaired community.
我跟视障群体变得亲近多了
They have such a positive outlook on life despite what they go through
无论经历怎样的困难,他们始终保持着乐观的生活态度
and really they can do just about anything that we can do.
而且,我们能做到的,他们也都能做到_ZQV5HwR&KJqtm
They are really my role models.
他们是我的榜样6_l,ZEscjt

ZSM[8+z032PxO#f@1AmJkQv37[Q!HiJ^0)ByfhTDC_7w
分享到