BBC纪录片地平线《深入暗网》第35期:丝绸之路
日期:2017-03-21 13:51

(单词翻译:单击)

It gives them true privacy and security.

它给了人们真正的隐私权和安全感

Tor, invented and funded by the US government,

洋葱网络 由美国政府出资建立

was now used by activists, journalists,

现在却被活动人士 记者

anybody who wanted to communicate anonymously,

任何想匿名交流的人使用

and it wasn't long before its potential

没过多久 它的潜能

began to attract a darker type of user.

就吸引了一批暗黑系的用户

It began here in Washington.

它始于华盛顿特区

Jon Iadonisi is a former Navy SEAL

乔恩·亚多尼西曾是一名海豹突击队员

turned advisor on cyber operations to government.

现在担任政府网络行动的顾问

There was some tips that came in out of Baltimore,

两名巴尔的摩的联邦调查员

two federal agents saying,

传来消息说

"You are a police officer,

"你是名警官"

"You really should take a look at this website

"你真应该来看看这个网站

"And, oh, by the way, the only way you get to it

"对了 你唯一进入这个网站的方法

"Is if you anonymise yourself

"就是先通过洋葱路由器

"through something called the Tor router."

"将自己匿名"

What they found was a website called Silk Road.

他们发现了一个叫丝绸之路的网站

And they were amazed when they were able to

当发现可以从网上下载插件

download this plug-in on their browser, go into the Silk Road

然后登录进丝绸之路时 他们惊呆了

and then from there, see, literally they can make a purchase,

在那里 可以进行真实的交易

it was like a buffet dinner for narcotics.

这就像是毒枭的自助餐厅一样


重点解释:


1.take a look 看一看


例句:Let's take a look round the exhibition.

咱们看看展览吧。


2.by the way 顺便说


例句:By the way, what happened to all the money I gave you?

顺便问一下,我给你的那些钱呢?


3.able to 能做 ...


例句:I may be able to help you in some way.

我也许可以从某个方面去帮助你。



分享到
重点单词
  • communicatev. 交流,传达,沟通
  • exhibitionn. 展示,展览
  • privacyn. 隐私,隐居,秘密
  • purchasevt. 买,购买 n. 购买,购买的物品 n. 支
  • sealn. 印章,封条 n. 海豹 v. 盖印,密封
  • securityn. 安全,防护措施,保证,抵押,债券,证券
  • potentialadj. 可能的,潜在的 n. 潜力,潜能 n. 电位,