BBC纪录片地平线《深入暗网》第16期:乌托邦
日期:2017-01-02 15:25

(单词翻译:单击)

It's hard to imagine that this data can exert such

很难想象 这些数据竟有可能

a level of potential control over us

如此掌控我们

but looking for the patterns in the data

这些数据中潜藏的模式

can give anyone analysing it huge power.

将会给任何分析它的人带来巨大力量

What's become increasingly understood

人们开始逐渐意识到

is how much is revealed by meta-data,

有多少信息的泄露是通过元数据

by the information about who is sending messages

通过发送信息的人

and how often they're sending them to each other.

以及发送频率

This reveals information about our social networks,

这会泄露我们社交网络的信息

it can reveal information about the places

还会泄露

that we go on a day-to-day basis.

我们每天的出行信息

All this meta-data stacks up

所有这些元数据叠加起来

to allow a very detailed view into our lives

可以窥探到我们生活中的细节

and increasingly what we find is that

并且我们渐渐发现

these patterns of communication can even be used

这些通讯模式可以被用来

in a predictive sense to determine factors about our lives.

预测决定我们生活的因素

And what some people fear

有人担忧

is what the spread of this analysis could lead to.

如果这些分析数据被传播会发生什么

Ultimately the concern of this is that, in a dystopian scenario,

终极问题是 在这样反乌托邦的情形下

you have a situation where every facet of your life is something

你生活的方方面面都被公开

that is open to analysis by whoever has access to the data.

任何能接触到你数据的人都能对你进行分析


重点解释:


1.control over 控制


例句:The horse was frightened but the rider soon got control over it.

那匹马受了惊,但骑师很快就把它控制住。


2.stack up 堆积


例句:How much do all these figures stack up to?

这些数字的总和是多少?


3.lead to 导致


例句:Too much work and too little rest often lead to illness.

过量的工作和过少的休息会引起疾病。



分享到
重点单词
  • socialadj. 社会的,社交的 n. 社交聚会
  • spreadv. 伸展,展开,传播,散布,铺开,涂撒 n. 伸展,传
  • determinev. 决定,决心,确定,测定
  • exertvt. 运用,施加(压力,影响等)
  • predictiveadj. 预言的,预兆的
  • ultimatelyadv. 最后,最终
  • detailedadj. 详细的
  • communicationn. 沟通,交流,通讯,传达,通信
  • frightenedadj. 受惊的,受恐吓的
  • potentialadj. 可能的,潜在的 n. 潜力,潜能 n. 电位,