奥巴马每周电视讲话:总统和第一夫人祝你圣诞快乐(1)
日期:2017-01-04 11:00

(单词翻译:单击)

Merry Christmas everybody!
大家圣诞快乐!
One of the best parts of the holiday season is spending time with the special people in your life.
节日中最棒的就是和你生命中特别的人在一起。
And for me, that means getting some help from my best friend for our annual Christmas Weekly Address.
对我来说,这意味着在我们每年的圣诞节每周演讲中获得我最棒朋友的帮助。
Given how our first Christmas Weekly Address went, I realized that Barack needed all the help he could get.
想到我们第一次圣诞节每周演讲如何完成的,我就知道了,贝拉克需要他能获得的所有帮助。
This is our first Christmas in the White House.
这是我们在白宫的第一个圣诞节。
Celebrating the holidays in the White House over these past eight years has been a true privilege.
在过去8年里能在白宫庆祝节日,是真正的特权。
We've been able to welcome over half a million guests…
我们能够欢迎大约500万的客人…
our outstanding pastry chefs have baked 200,000 holiday cookies…
我们杰出的面点师烘焙了200,000片的节日饼干…
and Barack has treated the American people to countless dad jokes.The great jokes. Not so funny.
贝拉克也给了人们无数的冷笑话。精彩的笑话。并不是很好笑。
Although a few got a…Frosty reception.
虽然一些…受到了冷遇。
This year's White House holiday theme is "The Gift of the Holidays,"
今年白宫的节日主题是"节日的礼物",
and our decorations reflect some of our greatest gifts as a nation from our incredible military families, to the life-changing impact of a great education.
我们的装饰反应了一些我们国家最伟大的礼物从我们杰出的军属家庭,到伟大教育正在改变其生活的人们。

分享到