地道美语听力播客:货物在海上离奇失踪
日期:2016-12-19 17:22

(单词翻译:单击)

^9sypsuR-GWb.OQxVl|8v8Z7L1

中英文本

0_tE7FTuExXJx

欲加强难度还请移步《地道美语听力播客(快速版)》

teLUb&.426p=5

Una: Get on the horn and find out where our cargo is.
乌纳:快打开喇叭找找咱们的货物在哪里^DnS.ygylo
Jackson: I’ve been trying. Last week, I finally reached someone at the transport company and all they would tell me was that due to unforeseen circumstances, there will be a delay in delivery.
杰克逊:我正在找mFSMi(E)WDxaqJk(*zH。上周,我总算找到了运输公司的员工,但是他们只是告诉我,因为突发状况,货物会延迟交付98v7Tflu2XtJ5K)p
Una: Didn’t they give you any details?
乌纳:那他们有没有具体解释原因?

HZH,G~y-rQOlyX~Etd0

pod161219.jpg

hSAXtCh&VL5


Jackson: None at all. When I called again two days later, I spoke with someone else who said there may have been a mishap in transit, such as a truck breakdown or accident.
杰克逊:没有,)i9lgooS4sf&KjE。两天后我打电话过去,却被告知货物运输途中可能发生了卡车故障等事故m_J%H3Y=!jN|0#gpMV
Una: But our cargo is being shipped by sea.
乌纳:可是我们的货物是通过航海运输的K~4&trG*4&bklM~JA
Jackson: That’s what I told her. She said the delay could be due to something as simple as bad weather and that our cargo probably hasn’t been captured for ransom or lost at sea.
杰克逊:我也是这么说的@0M%u%k+Ujb1Avi[qm。她说,货物延迟的原因简单来说可能是恶劣天气所致,并没有被劫持或在海上失踪*E%wN%1YO=4e.|qtRWY
Una: Captured for ransom?! Lost at sea?!
乌纳:被劫持?!海上失踪?!
Jackson: She said that probably hasn’t happened. When I called again yesterday, I was told the cargo had arrived at the port, but that there’s a problem.
杰克逊:她说这些可能性还没有发生jxY#w]3OW)QlgPf!。我昨天打电话的时候,他们说货物已抵达港口,但是又遇到了麻烦J7MN2LOGVg;skLH
Una: What kind of problem?
乌纳:遇到什么麻烦?
Jackson: The person I spoke to didn’t know, but thought that it could be a delay in customs clearance or even a loss of refrigeration.
杰克逊:跟我通话的人也不知情,可能是清关时遇到拖延甚至可能是制冷失效cpP|Z%N&iN_-Ll
Una: A loss of refrigeration?! That would be disastrous.
乌纳:制冷失效?这可摊上大事儿了KEygU&*=d-kd_nUp
Jackson: I know, but then again, who thought transporting Alaska snow to California was a good idea?
杰克逊:我知道,我还是很纳闷,究竟是谁提出从白雪皑皑的阿拉斯基运送到加利福尼亚这个馊主意的呢?
Una: Our wonderful director, remember?
乌纳:就是我们那伟大的主管,记得吗?

bU-nj8(_,UQEL

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

yH0HWC46t8xJv)Tp

重点讲解

=a3RgN8m]@I

RDV7(l*8N5hj0

1.find out 发现

F9V_v1nC4aKld!#r~d

例句:Would you call me as soon as you find out?
你一弄清楚了就给我打电话好吗?

|!L9egi(GH|x

i.ZscWb=P(

2.customs clearance 清关

9&1+;I_G0#so

例句:Customs clearance shall be based on inspection of the original declaration made at the time of entry.
海关凭原入境申报单查验放行-l4Z1,OiUD4D

s0C,R-;niT

kc;Xatt!q@c;#

3.unforeseen circumstances 意外状况

b_r)p[%T%Llr0hOX^~

例句:Unfortunately, due to unforeseen circumstances, this year's show has been cancelled
遗憾的是,由于一些意外情况,今年的演出被取消了EUnER=]HW&7rQ

4|UsEg)v)-5

-KKmk|UglujCF.|%Jb

4.truck breakdown 卡车故障

#Uz7X]=248L

例句:The truck that had a breakdown was towed to the garage.
那辆故障的货车被拖到修车厂iwNMZFGz@-;Plsl;f|

Hj]L)sl|Y%]w1kJxB

tEr6RrdahMpM


PFg3neGeF[xdH7%LF[,uY@sUWG+H#sh__djoRlcK_c;vK1IBwqy
分享到