BBC纪录片地平线《巨龙的奥秘》第17期:探索巴德兰兹
日期:2016-12-08 15:08

(单词翻译:单击)

听力文本

But Currie really needed to find the site.
但是Currie非常需要找到地址
So he scoured Brown's archive, looking for clues.
所以他收集了Brown的文章,希望能找到线索
We looked at everything in the archive we could get our hands on.
我们翻看了手头上的所有资料
And we were lucky that amongst all that material were four photographs which were pretty good.
幸运的是,这些资料中有4幅照片非常有用
The photographs had been taken by Brown around the dig site in 1910.
这些照片是Brown在1910年于挖掘点附近拍摄的
Currie hoped that he could use the photos to pinpoint Brown's excavation.
Currie希望能借助照片查出Brown的挖掘地点

BBC纪录片地平线《巨龙的奥秘》

But all that was known was that the dig site lay somewhere in the Badlands, near the Red Deer River in western Canada.
已知的是这个地点位于巴德兰兹,靠近加拿大西部的红鹿河
So in 1997, Currie and a team of paleontologists set off by boat
所以在1997年,Currie和一支古生物学小组乘船出发
and on the expectation down a hundred-mile stretch of the Red Deer River,
开始搜索上百英里的红鹿河流域
following the paddle strokes of Barnum Brown, looking for the site.
沿着Barnum Brown的足迹寻找化石场
But the Badlands of Canada stretch over hundreds of square miles,
加拿大巴德兰兹地区绵延数百平方公里
with endless crags, hills and gullies that all look exactly the same.
一望无际的峭壁、山丘和峡谷,看上去都差不多
In all this vast land, no one knew where this potential goldmine of fossils was located.
在这片辽阔的土地上,谁都不知道恐龙化石究竟埋于何处
The Badlands are very, very complex.
巴德兰兹的地形非常复杂
Unless you have exactly the right angle, be there exactly at the same time of day as he took the photograph,
除非你能到达他当时拍摄照片的相同地点
the chances are pretty good you can't relocate sites by using photographs.
否则你绝对无法用照片来找到它

词汇解析


1.get hands on 到手;获得
China's strict capital controls limit how much investors can get their hands on, even in Hong Kong, where offshore trading of the yuan has become more widespread.
中国严格的资本管制限制了投资者能够获得的人民币数量,即使在离岸人民币交易变得更加普遍的香港也是如此。

2.set off 启程;出发
The next morning, we set off.
次日上午我们出发了。

3.at the same time 同时
I saw two boys rising to their feet at the same time.
我看见两个男孩同时站起来。

视频及简介

BBC跟随着科学家到达阿根廷。在那里,他们挖掘到了一种崭新的恐龙。它们比暴龙还要大,是至今为止所发现的最大的食肉动物。这种捕猎者的头骨比一个人要大,上面还布满了锯齿状的,小刀样的牙齿和长的,强壮的颚肌肉。它们能够以外科手术般的精确度来把它们的猎物切成碎片。


分享到