地道美语听力播客:买二手车需要注意什么?
日期:2016-12-09 08:34

(单词翻译:单击)

wGxHu;iU,BmKEWj9~*rR!w!(E!zrn*iOx37

中英文本

g]SMa.lT8r8#%(FsK3_8

欲加强难度还请移步《地道美语听力播客(快速版)》

=X,~rOfXv]t3fMjX

Miles: It’s something, isn’t it?
迈尔斯:有点问题,对吧?
Yuki: Yeah, it’s something all right. Where did you get this heap?
尤琪:是的,的确有问题qpMW#~5x~&@cNNaJ。你从哪里弄来的这一堆破铜烂铁?
Miles: My uncle sold it to me. This car has been sitting in his garage for years and he finally said I could have it for a good price. I need some auto body work done on it. There’s a little damage and I want to make it look good again.
迈尔斯:我叔叔卖给我的7#%@UARpSP5iPrg,_[JB。这辆车在他家车库里闲置了好多年了,最后他答应低价卖给我9*uDO#0fyeW*。我需要给车修补一番lM[_dTcP0YHZ。车稍微有点损坏,我想让车改头换面j[uS!wy=F65k

;FO%56#;[TT19.g

pod161207.jpg

O6g7*r(JA8e


Yuki: A little damage?! The bumpers are falling off and the frame is bent. Was this car in an accident? I’m worried about its structural integrity.
尤琪:稍微有点损坏?!保险杆都快掉了,车架都弯曲了[Qq_8W.9gu%j。这辆车遭遇过事故吗?我担心这车的结构都不完整了A;4P|#4T9aZz
Miles: It was in a small accident, but none of these cosmetic things affects how it runs.
迈尔斯:车的确遭遇了一场小型事故,但是这些表面的损伤不会影响驾驶性能&1s0~CzXAGdBUM
Yuki: I mean there are dents and dings everywhere, and paint scratches so deep you might need to get a whole new paint job.
尤琪:我是说这车到处都坑坑洼洼,漆面的划痕这么严重你还得重新喷漆LLq6Z-vu@Sv
Miles: I’m sure you can work your magic on it and make it look new again.
迈尔斯:我相信你一定可以妙手回春,让我的车焕然一新的yf)9dpX,6Y^4wNHs
Yuki: Wait a second. There’s rust all over the undercarriage.
尤琪:等一下,底盘到处都是锈迹斑斑c%E87r%AFKS)kmZ-khFT
Miles: When do you think you can have it ready for me to pick up?
迈尔斯:你觉得我什么时候方便过来取车呢?
Yuki: It’s ready now.
尤琪:你现在就能取车JGDZ*mdJ.!]v9ViMSBX
Miles: Now?
迈尔斯:现在?
Yuki: Yes, this car is ready for you to pick up and take to a salvage yard!
尤琪:是的,你现在就可以取车然后送到废铁场_!LN~uI)saQFA

@Ea~si]^dRG!zS

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

,JdXhMsMnIGX9

重点讲解

)XTE__eb@pwH

E=yXApHa+oW,~*p

1.falling off 减少;降落

C!q(II,||xR

例句:The number of students has been falling off recently.
近来学生数目越来越少了gFR0pV|IvGoz75

4lpqJmTV%,nn@MGF

n&sJBlKntI.w

2.Wait a second 等一下

Xm6ZT-@~G^|Qd

例句:Can you wait a second, please?
请你稍等一会儿,可以吗?

NDa]z!@yWhc|s0EoT~Va

]&-KG%YfLDv

3.salvage yard 修理厂;废铁场

FbHAe]x|iQt;yg5E|DTZ

例句:The white pot is one I made, and the tile, which I love, is from a salvage yard in Glasgow.
蓝白相间的砖头来自格拉斯哥的一个废旧物品丢弃点-8flw9C_By~v+I8qas

3&I^;FO~NTTvX

f,-oM)]I0L5

4.pick up 捡起;获得

*cE_kCH9Sa+L9

例句:Rawlings had been picked up by police at his office
罗林斯已在办公室遭警察拘捕&,]6FNW^!#I5a7o52Pw

;]_=L3vrS;fTMRJGBc

!TgUhQ6a30


&_4@|fT1g*q|q.;;6g+SE5_iNo,m*(8@OH~;K%tq&@(j%
分享到