地道美语听力播客:什么样的演讲容易引发观众吐槽?
日期:2016-12-07 07:53

(单词翻译:单击)

+;PByiaZzKV3CqAazE%,(k|Tc7|

中英文本

4cL]2G!b)-iTrUc

欲加强难度还请移步《地道美语听力播客(快速版)》

wmj&yOk=%TfAq

Jerome: Did you hear what the speaker said?
杰罗姆:你听清楚演讲者的致辞了吗?
Elise: No, I didn’t catch that either. She’s racing through her presentation like she’s late for her train.
伊莉斯:没有,我也没有跟上6MLD1@KS4Cu6rvF。她的演讲全程加速,像是要赶火车一样yuI-%e;R-j)UI5

pZWv;+!v@=O8

pod161205.jpg

PdqD^IaQkWZ(^UwkN~l


Jerome: I know. She speaks at such a fast rate of speech that it’s dizzying. I wish she’d slow down so I could make out what she’s saying. Most of it is mumbled or garbled.
杰罗姆:我知道plkakvZ3LQ7h85DFbIY。她说话的语速太快,让人晕头转向gAd2&K9*K10A5q65。真希望她能放慢语速,我好听清楚她的演讲内容jPKSJk!@u;&Psv。大多时候不是含糊不清,就是语序混杂r94qmAv0,H#W3W(bZa
Elise: She’s got to be breaking a record for the number of words per minute. Hey wait, she’s done. The next speaker has to be better.
伊莉斯:她像是要打破一分钟说话记录了J2WB^3_iF6。嘿,等一下,她的演讲结束了Y6CXo@EaQiIO&W。下一位演讲者应该会好一些fNVUssxSruV86r
Jerome: Oh my God, she’s worse! She must be the slowest speaker alive. Every utterance is drawn-out and every sentence seems interminable. She just keeps droning on and on and on.
杰罗姆:上帝啊,这位更糟糕!她应该是地球说话最慢的演讲者KZs5832r,CMmjKQG。每次吐字都那么漫长,每句话似乎没玩没了#zM+3wLG)!kU。她只是在不停的絮叨,絮叨,絮叨25cz+(aF;+
Elise: At least we can understand her.
伊莉斯:至少咱们能听清楚她说的内容M0(AzjfD*Rd
Jerome: Yes, but I wish she’d pick up the pace. She’s making a lengthy speech even longer. At this rate, we’ll be here until midnight!
杰罗姆:没错,我希望她能加快语速5#Hy9O(]US0Z=qa。这应该是世上最冗长的演讲了yLIc]kd;5u(6=Us87^~。照这个速度,咱们得呆到半夜了73Ai(o[g3M2
Elise: Maybe we should try to pay attention and take notes like we’re supposed to.
伊莉斯:也许咱们应该集中注意力,开始记笔记(+ip6e&27uV
Jerome: How can we when her voice is so hypnotic?
杰罗姆:如此催眠的声音,让我怎么能够专心?
Elise: I know what you mean. I think I need some coffee. Do you want some?
伊莉斯:我知道你的意思;dKFKs&galBM2OGkX_。我想我得喝杯咖啡1PX1T7l9h_n)。你要来点吗?
Jerome: (snores)
杰罗姆:呼噜声
Elise: Jerome, Jerome!
伊莉斯:杰罗姆,快醒醒!

km*.j80HPEMlLHU

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

QPVpUHG3@hH3X,,

重点讲解

Jw#3+8Swpt0Uoum.X|

w+(f0_ut=@pSr

1.slow down 减慢;放缓

.U3yPR~5qI!

例句:The car slowed down as they passed Customs.
过海关的时候,车速慢了下来8�X|nl(Y)p

vjW,8KN7BXJfAp;e%oLh

azMtr6@^*!h4w

2.pay attention 专心;集中注意力

h]7c~[X#G,;JTuG

例句:I don't pay attention to such gossip.
我才不理那些闲话呢,iIqM41uv;je,WL

d&*lVZR@uHix,Ngf0G

%+CApX#8ZFQPt9s~2

3.take note 注意到;记笔记

.fyJA.,V0!Sntt

例句:As we descend, we take note of the angler fish.
随着我们的下潜,我们注意到了琵琶鱼@NdZNIUM(YZc5f9sv

-q#PE4J8l4KS8]-~)0e

1#Pnew+&lcmbNsr

4.pick up 捡起;获得

C8AR=#=b8*N7F

例句:Rawlings had been picked up by police at his office
罗林斯已在办公室遭警察拘捕Pxde0D-j_]1=

GJpcZUP64RB(W,9go&c

|4.]3i.%09h[~g+pe


Ffc,TK&s-+#1e-ASEl7fZbm4siv&#q*pbWt
分享到