BBC纪录片地平线《巨龙的奥秘》第11期:恐龙的脚印
日期:2016-11-19 18:32

(单词翻译:单击)

听力文本

Angela Milner, like many paleontologists, believes the mega-carnivores were solitary creatures.
Angela Milner和许多古生物学家一样,也认为大型食肉恐龙营独居生活
Traditional view of large meat-eaters dinosaurs behaviour was
传统观点认为大型食肉恐龙
was that they were large, perhaps very ferocious animals, perhaps rabid predators, but probably living singlely.
是非常巨大凶残的动物,狂暴的掠食者,但很可能是独自生活
Large meat-eaters dinosaurs, there's no real evidence at all that they worked together in big groups.
大型食肉恐龙目前还没有证据能证明它们会群体合作
Pack hunting is really hard to evolve.
群体狩猎是很难进化的模式
And so, unless there's a reason for it to be there, I would, my default would be to say it's not there.
除非那里能有一些合理的原因。在我看来那是不可能的
For the skeptics, there is some convincing evidence to support their view of solitary predators.
对于那些持怀疑态度的人来说,很多有力的证据都能证明独自狩猎的观点

BBC纪录片地平线《巨龙的奥秘》

These are footprints made by dinosaurs.
这些是恐龙的脚印
They've been preserved in rock for over 150 million years.
它们保存在岩石中已有1亿5千万年
Mark Norell believes footprints like these show which kind of dinosaurs lived in groups.
Mark Norell认为这些脚印能够说明哪些恐龙营群居生活
The giant plant-eating dinosaurs left track-ways, fossilized footprints,
最大的植食恐龙留下了足迹,脚印化石
which really really show I think that they lived in groups or herds, whatever you want to call them.
这些脚印显示它们生活在一个群体中,或者说是团队中,怎么说都行
And these footprints are not arranged randomly, they're arranged in groups.
这些脚印并非杂乱无章,而是很有序地排列
Which really shows that large ones walked in front of the packs, smaller ones in the middle of the packs
大的恐龙走在队伍前面,小的恐龙走在中间,
and these groups had a structure and they're all going in the same direction.
整支队伍按照一定的次序,一起朝同一方向前进
And someplaces you can follow them for long stretches, long distances, hundreds and thousands of meters.
有时你能跟着它们走很长一段路、很长一段距离,几百米或是几千米
And you can see that they all move, sometime they all turn, and really seems to suggest that they're all moving together.
你会发现它们都是一起前进,有时一起转弯,它们都朝着同一方向前进
It's not just a coincidence, they're all in the same direction.
这些事实说明它们走在一起并非偶然,
So I think this is really really powerful evidence, that suggestive of this sort of behavior in these animals.
这都是非常有力的证据说明了这些动物的行为
The evidence for giant carnivorous dinosaurs isn't as good.
但是大型食肉恐龙却没有这方面的证据

词汇解析


1.the view of ...的观点

But in the view of modern cognitive science, someone who lacks judgment cannot be rational.
在现代认知科学的观点看来,缺乏判断力的个体是不可能合理的。

2.there is evidence to 有证据表明

Some say there is evidence to support the growing anxieties.
人们表示不断增加的恐慌是有一定依据的。

3.be arranged in 有序排列

Molecules within the mixture will be automatically arranged in a string of thin, organic molecules in the periphery, gallium salt in the center.
混合物内的分子会自动排列成一串细线,有机分子在外围,镓盐在中心。

4.this sort of 这种

I'll never do this sort of thing.
我决不干这等事。

视频及简介

BBC跟随着科学家到达阿根廷。在那里,他们挖掘到了一种崭新的恐龙。它们比暴龙还要大,是至今为止所发现的最大的食肉动物。这种捕猎者的头骨比一个人要大,上面还布满了锯齿状的,小刀样的牙齿和长的,强壮的颚肌肉。它们能够以外科手术般的精确度来把它们的猎物切成碎片。


分享到
重点单词
  • stringn. 线,一串,字串 vt. 串起,成串,收紧,悬挂;系
  • judgmentn. 裁判,宣告,该判决书
  • evidencen. 根据,证据 v. 证实,证明
  • rabidadj. 猛烈的,热烈的,急进的 adj. 患狂犬病的
  • solitaryadj. 孤独的,独立的,单个的,唯一的,荒凉的 n.
  • preservedadj. 保藏的;腌制的;[美俚]喝醉的
  • automaticallyadv. 自动地,机械地
  • traditionaladj. 传统的
  • defaultn. 假设值,默认(值), 不履行责任,缺席 v. 默认
  • cognitiveadj. 认知的,认识的,有认识力的