BBC纪录片地平线《巨龙的奥秘》第4期:阿根廷龙
日期:2016-11-16 16:03

(单词翻译:单击)

听力文本

After many days of back-breaking digging,
经过数日的艰苦挖掘
they had revealed just part of an enormous skeleton.
他们只挖出了这副巨大骨骼的一部分
They hauled whole chunks of rock back to the workshop to free the bones inside.
他们将整块岩石运回工作间,然后剖出里面的骨头
The amazing thing was, when they chipped away at this massive hunk, they found only one bone inside.
令人吃惊的事情发生了,当他们敲开大块岩石时,他们发现里面竟然只有一块骨头
When they calculated the size of the creature,
在计算了这只动物的体型之后
they realized they had found the biggest dinosaur that ever lived, a completely new species, a giant plant-eater.
他们意识到他们已经发现了有史以来最大的恐龙,一个全新的物种,一种巨型植食恐龙
They named this new creature Argentinosaurus.
他们把这种新恐龙命名为“阿根廷龙”

阿根廷龙

This is a human backbone. This is...a backbone of a whale.
这是人类的脊椎骨。这是一种鲸鱼的脊椎骨
And this is an Argentinosaurus backbone.
而这是一只阿根廷龙的脊椎骨
You can see, just from its size, that an Argentinosaurus was a very big animal.
如你所见,从大小上判断,阿根廷龙是一种非常大的动物
The other bones were just as massive.
别的骨头也是如此巨大
With thighs the size of a car, Argentinosaurus was far and away the heaviest dinosaur ever found.
有着汽车般巨大的股骨,阿根廷龙无疑是迄今发现的最重的恐龙
When this animal walked, the earth trembled.
当这种动物行走时,大地都会随之震动
The world of paleontology was thrilled.
这一发现轰动了整个古生物学界

词汇解析


1.chunks of 一大块
They came only to work, collecting their hammer stones and grindstones nearby and the chunks of ocher from perhaps as far away as 12 miles.
这些工匠们只是来洞穴工作,在附近收集他们的锤石和磨石以及从可能远至12英里处采集大块的赭石。

2.chip away 凿开;切割
But competitors have begun to chip away at its dominance.
但竞争者已经开始切割它的领地。

3.far and away 无疑
This is far and away the most important area of research for travellers.
这对于旅行者来说无疑是最重要的研究部分。

4.the size of ...的大小
Instead, estimate the size of requirements only.
当然,仅仅是评估需求的大小。

视频及简介

BBC跟随着科学家到达阿根廷。在那里,他们挖掘到了一种崭新的恐龙。它们比暴龙还要大,是至今为止所发现的最大的食肉动物。这种捕猎者的头骨比一个人要大,上面还布满了锯齿状的,小刀样的牙齿和长的,强壮的颚肌肉。它们能够以外科手术般的精确度来把它们的猎物切成碎片。


分享到