地道美语听力播客:经典永远不会过时
日期:2016-11-15 09:38

(单词翻译:单击)

e3uf4PU]0E7b5]Fp9WnYkONo1^kS)@uiG

中英文本

(Y232ZVr[DD5p1

欲加强难度还请移步《地道美语听力播客(快速版)》

c3*q^^[i8;]+G0v4b

Oleg: Geez, look at that dinosaur.
奥列格:快看那件老掉牙的物件fZR&w%En^SXzeeDbF
Raquel: This is not a dinosaur. It’s a classic. It will never go out of style and it’s built to last.
拉克尔:那不是老掉牙zvysV6&|!,aNCFi^S2。它是一件经典作品,它永远也不会过时并且十分耐用&+SwfVme0qs(Ie
Oleg: It’s an antique and belongs in a museum. You’ve got to get with it and get one of these.
奥列格:这是一件古董,原本是收藏在博物馆里B#SyT10_url*c_F6_。你要紧跟时代的潮流并且买一辆Jw(4Qw[t|-OCH6a6=
Raquel: What’s that?
拉克尔:那是什么?

8883&!;RevDaETyJ~

pod161108.png

xi1NPZAK%6q0#3


Oleg: It’s the latest model, with cutting edge design. It’s brand spanking new.
奥列格:这是最新的模型,采用最先进的技术设计Y4ItT,bujC5M9V。这是一个全新的品牌gt3sN9Zd_5=E*1Wb
Raquel: That’s all right. This machine is tried-and- true and it never lets me down.
拉克尔:没错StEjL8Yv![By(S|z。这辆车十分靠得住,从不会让我失望[-(dFC]Cou
Oleg: Why don’t you take this for a test drive? It’ll be an eye-opening experience for you.
奥列格:你为何不试驾一下呢?它会让你大开眼界的eVM5d8XNhNF)8x
Raquel: No, thanks.
拉克尔:不用了,谢谢HIWB9jiZp|n
Oleg: You don’t know what you’re missing.
奥列格:你不知道你错过了什么hhYWlmxAZ;sj
Raquel: That’s true, but I’m happy with my machine.
拉克尔:的确,不过我对这辆车十分满意f(PAJj@13BL[5LBi*
Oleg: Fine. I’m just trying to help you move with the times.
奥列格:好吧x%RxuaBONb%。我只是想让你与时俱进qYTO0xHAzc~
Raquel: Thanks, but no thanks. I’ll stick with what I know and love.
拉克尔:多谢,我心领了Q8%v15#H2qgsE*wE!tE。我还是坚持我所熟知和喜欢的吧Kvv3WWA4qvSo
Oleg: It just goes to show there’s no accounting for taste.
奥列格:这就是萝卜青菜各有所爱吧X#.NvlpT.oFDzrPzk

p-dmRLD!l2R)_4H@


Ly5it.r.xjkk1sk]84yK

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

5EShx^MXaP6g7oEyR

重点讲解

cVRqnJLD[YrG3-M.-p=|

o5wN@[|54elZ

1.out of style 过时的

vLrsg95Z~V(g#nfh&~

例句:The frock is now out of style.
这种女上衣已不时新了K&mHT,-Z_2olLWxuRZ;

@JNlGI0(RKwqqI;

Dhq2O32bD|*rAWRApx

2.built to last 持久;永远

Ik%@b%v3cXju

例句:Our shoes are built to last.
我们的鞋设计得耐用Z^!vX3424*kR

fd@0F+Bj_)H5i

-yi+DTAB[wmS

3.test drive 试驾

p3RH&(aHEii)

例句:He took a little test drive and agreed the car was a lemon.
他试驾了一下,也认为这车不行ki)Gks=*sPH]kB)GiX

#(L#w2&2,+hWlpjy_1

R]|bP4V,7m~2YO@

4.eye-opening 令人瞠目的

^D&D8g!ICFfJmZJR%

例句:That's a really eye-opening experience.
那真是一个另人大开眼界的经验HTi,~a2W05F)

w~gz2.L~vNm,4]dRw

@Tx.HP;Ep1=,hug[r+Y


jjW=P(GMAo5(~#WDE.g_SIWOXC1KsiJmZKN~2~f)TapfL)Q_
分享到