公众人物毕业演讲(MP3+字幕)第389期:奥巴马2012年哥伦比亚大学毕业演讲(7)
日期:2016-09-27 14:27

(单词翻译:单击)

演讲文本

When women are treated fairly and equally in every aspect of American life whether it's the salary you earn.

如果妇女在国家生活的方方面面都能得到公平与平等的对待无论是你的薪金所得还是你所作的健康决定

Or the health decisions you make We know these things to be true.

我们的日子会过得更好我们知道这些都是实实在在的道理

We know that our challenges are eminently solvable The question is whether together we can muster the will in our own lives.

我们知道我们面临的挑战显然都是可以解决的问题是 我们是否能够拧成一股绳拿出意志力 在我们自己的生活中

In our common institutions in our politics to bring about the changes we need.

在我们共同的体制中在我们的政治事务中实现我们所需的变革

And I'm convinced your generation possesses that will And I believe that the women of this generation that all of you will help lead the way.

我坚信 你们这一代具有这种意志力我相信 这一代女性你们所有的人将会在这条道路上走在前面

Now, I recognize that's a cheap applause line when you're giving a commencement at Barnard.

我承认 这是不用费力就能在巴纳德学院的毕业典礼上赢得鼓掌喝彩的一句话

It's the easy thing to say But it's true It is… In part.

说这样的话很容易但事实确实如此这是……在某种程度上

It is simple math Today, women are not just half this country you're half its workforce.

这是简单的数学题今天 妇女不仅占这个国家总人口的一半你们还是这个国家劳动力的一半

More and more women are out-earning their husbands You're more than half of our college graduates and master's graduates, and phds.

越来越多的女性收入超过了她们的丈夫你们在我们的大学毕业生中 在拥有硕士学位和博士学位的毕业生中占了一半以上

人物简介和演讲视频

人物简介


本视频是奥巴马在哥伦比亚大学给2012届的毕业生做出的毕业演讲。

奥巴马讲述了自己在大学时期的经历,以及工作之后的各种经历,激励即将走入社会的年轻人要勇于面对未来,勇于担当社会责任;奥巴马还给毕业生们分析了美国的现状,通过回顾历史,鼓励大家为自己的权利奋斗。


分享到