地道美语听力播客:不愉快的童年经历
日期:2016-07-20 06:18

(单词翻译:单击)

0LC^Q1W2YMVN#vi;6(]^Mk19DAv0&(

中英文本

U+-I~JVQcJvXW%M.lcx

欲加强难度还请移步《地道美语听力播客(快速版)》

WHun!QN&VbaAwbZ_

~tk2D9)9cti]w%

Morris: Congratulations on finishing your latest book. What’s it about?
莫里斯: 恭喜你新书完成啦!它是关于什么的呢?
Toni: It’s about a girl whose parents abandoned her at birth and who ends up living on the streets. She experiences abuse and is put in juvie.
托妮: 是关于一个小女孩,她在出生时就被父母遗弃了,只能在大街上流浪odb*ooVN3oEMSN1H=W=。她遭遇了虐待并被安置在少年教养院里z~hI+cM~JDG0
Morris: Wow, that sounds heavy. Wasn’t your last book about children whose parents served time in prison and who lived in fear of bullies in their neighborhood?
莫里斯: 哇,故事听起来很沉重啊D80V|XI)EPpb。你的上一本书也是关于孩子,他们的父母在监狱里服刑,而他们整天生活在附近街区恶霸的恐惧中,对吗?

seUd0rAo3+&m

man0715.jpeg

+~8xE_173v


Toni: Yes, I wrote that after my first book, which was about a brother and sister who lived in an impoverished home traumatized by events beyond their control.
托妮: 对的,那是我的第二本书zy,Tr5oo&cA。我的第一本书是关于一对生活在一贫如洗的家庭中的兄妹,他们的心灵受到了他们无法控制的事情的伤害Fq+fbP!_m6&
Morris: Do you ever write about happy childhoods?
莫里斯: 你写过关于快乐的童年的书吗?
Toni: I do write about happy childhoods. All of the children and teenagers in my books are very resilient. They are survivors.
托妮: 我当然写过这类的内容W6SX4dubS_。我书中的孩子和少年都是很有可塑性的@Apy^m*5.2g5。他们都是幸存者*5iMzZ^voA)&vy
Morris: I was thinking about children who have normal childhoods with two parents living in the suburbs.
莫里斯: 我指的是和父母一起生活在郊区,有一个正常童年的孩子?
Toni: You call that normal? You think they’d be happy? I bet there’s an underbelly of crime and misery in most seemingly perfect families.
托妮: 你认为那样正常?你觉得他们会快乐?我相信在多数看起来很完美的家庭中,都蕴藏着罪恶和痛苦Ux0Q(6ZO8H_cPr,EW
Morris: I’ve no doubt that if that were true, you’d be the one to write about it.
莫里斯: 我坚信如果真是那样的话,那一定是你写出来的3[1BYhR^|(,

puFAlz&4Ex


psbDG8DkVUv&XdVPm

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

9Z_CsLi%g)4iqH

重点讲解

EqjdaqfIap]ovJs*.oX

|bROYquj)0U

1.ends up 结束;倒闭

p~m#U611,b)k

例句:Our game always ends up in a quarrel.
我们总是在吵闹中结束比赛+-@1j%,fY0RkQ4r

ry_x%]kD;t

46~C7fqow1

2.put in 提出;提交

+MFJXO|Z]BE

例句:He put in a liberal supply of coal for the winter.
他储存了足量的煤以便过冬YhCjm_)w0=lk-_Mk3ge

6dH)R,f%jFrJIY48A

mK[-MlXiGH

3.think about 考虑

9STpD1nVVsUITWm

例句:I want you to have time alone to think about yourself.
我想让你有机会单独想想自己CxH-aM%Yv,Wa0M%

3wdsCz919y6

Zhkd*Nj7uy%Pe0

4.no doubt 毫无疑问的

I_zA^y8l9E1C

例句:I am sure he will come. I have no doubt about it.
我肯定他会来EvgBIszhYgu(Q6vF5|dM。我一点也不怀疑6S=G7M&lwQ#Bo

~lzT_0;|!j)dROb

fq0opwTbU0Ok(dvt


1egb1Y#qKeIWwHtXh=#^oPL@_01O*,Qk84+MC7eUEiNk3^@be
分享到