地道美语听力播客:我们都在对抗衰老
日期:2016-06-28 17:25

(单词翻译:单击)

zvSV!|!3cY,3IAI62r;lK^8f&!L(VC|R%(2Ns

中英文本

)iwyS%%!T&

欲加强难度还请移步《地道美语听力播客(快速版)》

okRViUQ4WF#p!j

7+9!C~]KD0cA7

Xavier: What crazy new creams are you trying this week?
泽维尔:这周你尝试的是什么样的神奇面霜?
Aaliyah: I’ll have you know I only use anti- aging products that are scientifically proven.
阿莉娅:你知道的,我只用科学验证的抗衰老产品fM)&p[l=Ria[V0GoIY,
Xavier: Yeah, like that cream that promised to restore your youthful appearance in just two weeks. When are you going to realize beauty products are sold using false claims and promises?
泽维尔:是的,那些信誓旦旦地保证能让你两周内恢复青春美貌的产品&dNoZWRzN4SeIs!S.。你什么时候才能醒悟那些美容产品都是利用虚假宣传来销售的?

lG^opPqVyIlBG(vp..6

man0628.jpeg

zh_b*9=Nxr1Yva@W8


Aaliyah: What about you? You jump on the bandwagon of every health fad. Aren’t you eating a bunch of so-called superfoods?
阿莉娅:那你呢?你每次都跟风健康时尚2ifwuxKvB3。你不是也吃了一大堆所谓的超级食物吗?
Xavier: That’s based on science. The goal is longevity.
泽维尔:那是有科学依据的txJJ&8@FW|fM。我们的目标是延年益寿*^Ds3i5rRiL55359
Aaliyah: And this expensive new computer program?
阿莉娅:那这一套昂贵的新电脑程序怎么解释?
Xavier: It’s to ward off dementia and Alzheimer’s. I’m keeping my mind active.
泽维尔:这是为预防痴呆和阿尔茨海默氏症的H-g[j1R-RZB。我要保持头脑清醒U(~-#tYyB=RSR+e
Aaliyah: So we’re both trying to fight the effects of aging.
阿莉娅:所以我们都在对抗衰老嘛4DOPIQpDUNUi[Yq
Xavier: I guess that’s true, but I’m going to outlive you.
泽维尔:没错,但是我比你活得久ZdEeM|Bup2fXZUG
Aaliyah: Yes, but before I kick the bucket, I’m going to look marvelous!
阿莉娅:不错,那我就赶在一命呜呼之前,抓紧时间让自己光彩照人!

|+Hyh5Y=x&l@P_2

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

wl@[,LNd%,

重点讲解

&6yhYHr=#I*zFp

Z)EM598;D|T28b72u%t

1.anti- aging products 抗衰老产品

ynwefl#z2GwR@Cp4

例句:Women anti-aging products in recent years, more and more to find out which is best?
女性抗衰老产品近年来越来越多,终究哪个才是最好的呢?

DG[nv4du1*4=lmSQQpC

vzV8Ewqw#Q(-2Py

2.beauty products 美容产品

o;I94I3ABpu-*

例句:You mainly make beauty products which sell well.
你们主要生产美容品,产品很畅销^2Luq*G,]Qng.gCM

;!%#^vCzYj0-]=

!Ya*n|94.X[T]WIDjnFg

3.jump on the bandwagon 跟风

k@34HOXKoTi

例句:Now Ecuador seems ready to jump on the bandwagon.
如今厄瓜多尔似乎也正准备加入到这个行列中来d8;jzk|%GySq

^hfWGstzS]gr,&O@~

jYXrldbH|%G98RwIJ(N

4.a bunch of 一大堆

(Gd#w)Zt)xG~SIlk%cZM

例句:He produced from his pocket a bunch of keys.
他从口袋里掏出一串钥匙P3X#]%RAA@)r4n4j%t

*isE02@dl*h

nqHPP(^z_EQiMb]&~t8V


y0]mwM-|P0BBU^0|lotgJGg2XoQA7)M6b_Q*(+aWNRQ+
分享到
重点单词
  • wardn. 守卫,监护,受监护人,病房,行政区 vt. 守护,
  • marvelousadj. 令人惊异的,了不起的,不平常的
  • appearancen. 外表,外貌,出现,出场,露面
  • longevityn. 长寿
  • bucketn. 水桶 vt. 装在桶里 vi. 急急忙忙
  • restorevt. 恢复,修复,使复原