地道美语听力播客:靠低工资过活 却活出特立独行人生
日期:2016-05-17 17:11

(单词翻译:单击)

nK,|;WZFg;y)WzmbW+K5++|^RsU

中英文本

N16s_6mm3bj

欲加强难度还请移步《地道美语听力播客(快速版)》

;1H0kME3;h&_wGR

Dylan:Here!
迪伦:给你!
Yvonne:What's this?
尤奈:这是什么?
Dylan:It's information about a job-training program.
迪伦:这是工作培训计划的相关信息#KkW]]&+k4tPQj
It'll give you the skills you need to get steady work.
这会给你需要的的稳定工作Y0GrHAHBJ!HSJ)1[yLhg
Yvonne:I don't need that. I get by with the wages I earn from this job.
尤奈:我不需要那样的东西_lW;x)yVky2RUS。有这份工作的工资我就能勉强度日3guTgdFQ@ifd
Dylan:You're in a dead-end job straining to make ends meet every month.
迪伦:你所从事的是一份没有前途的工作,而且紧张得每个月都入不敷出k=QN8O,U|pd9
Yvonne:I've always landed on my feet.
尤奈:我总是能够化险为夷呢@Z3H*w#o[]^Sb!5_a

Jtm=5([x%=iX@Zx

u=9ZZKjNMmj=HT


Dylan:But you don't have any job security.
迪伦:但你的工作一点不稳定=qENiO~GUmHr)1f#ca=z
You could be out on your ear any minute.
你可能随时会被解雇7j&L5l]dZMm
Don't you want a better quality of life?
难道你不想要更好的生活质量吗?
Yvonne:My life is fine the way it is.
尤奈:我的生活是现在就很不错h(r[4m)RP.^L&nEo^7d^
I may not be able to hold on to this job for long, but there will always be other ones.
这份工作我可能无法坚持很长时间,但总会有其它的x&O7=|A,9~Fjq
Dylan:I wish I had your optimism.
迪伦:我希望自己要是像你那样乐观就好了TqDhldzTs6D@
To hear you speak, you'd think you were one of the privileged few.
听你说,你肯定认为自己是特立独行的人_VImdb_dtK8!k,W,OB
Yvonne:It's all in your outlook on life.
尤奈:这取决于你对人生的看法h^Ivk.(0!61p3KGVuh|
I don't have mortgages to pay, cars to maintain, jets to fuel, and employees to support.
我不用付抵押贷款,维护汽车,加油飞机,支持员工By#NJNq8YFa#Rsu[s7
Dylan:You're right. You should be counting your blessings!
迪伦:你是对的D5M^us)F]HAdQ~VK。你的好运估计快要到头了!

c]X(R|U[#lTe

hA)CYmS|[K6ujp

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

JoQ3Vo%Kf[3P.5

点讲解

2*VsQ8sz0q

EL~]WCMEsS]

1.need to 需要

c4&d8~up5dezfUDW5

例句:All right, no need to say any more.
好了,不要再说了VF1Fd_B3V5S)uqao[@W

)T(za@.9lStMBgzBq=Z

hwYH#qu7@V]^1L)mVz&G

2.get by 度日;勉强度日

c+v=sEIZ0G^Y

例句:I'm a survivor. I'll get by.
我挺过来了,我能应付下去f%|MVi*NvI7MU^UjW%*

vNIa;(3w)FIPu^PR7AF8

N))sHPvLb24xvSsUaff7

3.land on one's feet 运气不错,化险为夷

Vy[%;GWbKt[]S@df_h~R

例句:No matter what trouble he gets into, he always seems to land on his feet.
不管他遭到了什么样的困难,他似乎总能顺利解决JJ]daGxkChjF1ox

~vw%n]30~Z

9oJ,Tw]ykR4[Nzi&

4.job security 工作安全

(Ja*R4W5.QWK5mO%xgb

例句:Job security has become the touchstone of a good job for many employees.
工作稳定性已成为很多员工衡量一份工作好坏的标准vt[mSg*AF%^g*

=-O&Aik+v3ptt0ua

1y.^rhBuJdl+&sNviphKjTp0NjiQz7c4,0kS4kMk
分享到