地道美语听力播客:检测肉的成熟度
日期:2016-05-16 17:10

(单词翻译:单击)

0uRuX(l6[my2-mTGB5.Ny2j(N!,#Whz(gg];

中英文本

qPSJ1sLNiup

欲加强难度还请移步《地道美语听力播客(快速版)》

AY=^1Lq%q2n#M^+[

Chris:How do you like your steak?
克里斯:你的牛排要几分熟?
Ruth:Well done. I don't like any pink showing and I don't mind if it's a little charred.
露丝:全熟1O[ZXWVrUcY|e%#pw。我不喜欢上面有点粉红色而且我不介意有点过PX9SpQv[;f=B6^sqq
Chris:I'll cook it the way you want it, but it'll be dry and tough.
克里斯:我会按你要求的烹调,但这样又干又不好嚼KoS5tE;FXUhp
Ruth:Yes, but a longer cooking time kills food borne illnesses.
露丝:是的,但长时间的烹饪会将食源性疾病杀死MVNZL5^z-N1o7Zw=+bzi
I don't want to eat anything that's undercooked.
我可不想吃不熟的食物8ijVftSHpr4ups9ttY
Chris:It doesn't have to be burnt to be safe to eat.
克里斯:牛排不需要为了安全食用烹制_b|Uqo0%S%lRD|dFAP2
It's easy to gauge when meat is done.
肉的成熟度很容易判断pCNhsZC;~hW360Xn,N

k9*Ddxk6*L

EWS&5p0v#VY0MZ


How about if I brown each side to seal in the juices and then cook it to medium doneness?
如果我每边都烤得焦黄锁住里面的肉汁,然后弄成中等成熟怎么样?
Ruth:No, I don't want to take any chances.
露丝:不,我不想冒任何风险h=v^JNjdQJ7uFR6hx
I'd rather the steak is overcooked than undercooked.
我宁愿吃老的也不吃弄不熟的@^|hP|G%Kz
Are you going to eat that?
你要吃那个吗?
Chris:Yes, I like my steak juicy.
克里斯:是的,我喜欢我的牛排很多汁GHHVrxXz&,ux.*Yn&Ff*
Ruth:But that's raw!
露丝:但那是生的!
Chris:No, it's cooked rare, not raw.
克里斯:不,是几分熟,不是生的YWD~RLkT6KJ32lbJ||LL
I'll cut into it so you can see that it's cooked.
我切一下,这样你就可以看到它已经熟了(&_#^f%iA19D
Ruth:It's oozing red! That is definitely not cooked.
露丝:这块肉正渗出红色!这肯定没熟WctOwwY7An3gRDS[6[
Chris:I'll prove it to you.
克里斯:我会证明给你看NlMo~8bV^Ro
I'll eat this piece and live to tell about it.
我吃这一块告诉你iN~(,y&hl|VIPP
Ruth:Don't put that in your mouth! You're risking your health.
露丝:别把它放进你嘴里!你在拿自己的健康开玩笑SsXDWElDj6R
Chris:I think I'll survive.
克里斯:我想我会活下去的B3^TsB[OmG6

,|oM.X]rGe


;9%#TCKmv|qgxxU2iE-u

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

C3+1CP@;w&*Wn,j8r

点讲解

fqLMVdaj4vqEX8p&[~T

KuUf7Gv0^4L=Z]Z+!ZUp

1.food borne 食源性

vtgp]FTK5uWH-Bh

例句:However, eggs and egg products are a significant contributor to salmonellosis-amajor food borne disease worldwide.
尽管如此,蛋和蛋制品是引起沙门氏菌病这一全世界主要食源性疾病的重要因素T(bsMX~ZSG

^tE[^Q^u1+h4L04f_%X

+-9CKURN6WeUK

2.want to 想要

ixX&WSc;a~7s&efk

例句:I don't want to leave, but I can't go on.
我不想离开,但我继续不下去了VgpYf7TsK.Y(

A;x.mGirxirR8k+e

8z8uod9[Wl

3.burn to 烧伤

O;T;m_OE%T+8e]

例句:You need to let the fire burn to get the hidden mice.
你们得让火烧起来,抓住那些藏起来的老鼠*y7x#,sa&2^,hO3

4.prove to 证明

B&[F.2lMYy,

例句:The elections may prove to be pivotal in Colombia's political history.
这一选举可能成为哥伦比亚政治史上关键的一次*3[MZZ&C@=va+Dtj

t;,MS^GE.[O

yEFO.LE]lR|FlTm;_;&16rf3&M(W%1fq@4=*7^8VnZ
分享到