地道美语听力播客:工作中发展受到限制
日期:2016-02-01 16:42

(单词翻译:单击)

PBkN7zAEFq*t.YI@Tugv[AQPMS2fGa!;YYn

中英文本

9J;%pn(kyn

欲加强难度还请移步《地道美语听力播客(快速版)》

ztVjMge^U~(.Fj;g|CS


MPPqY~42AbhZ~X


@cXC@_YYTv7_[Le2|i

Gloria:Did you hear that Manuel is quitting?
格洛莉娅:你听说曼努埃尔正准备辞职的事情了吗?
He took a job with another company.
他在另一家公司找到工作了b1XgUPV%1&S5x,e@-s
Sam:I'm not surprised.
山姆:我一点也不感到意外lb7MImKeQI(I;A&
He came up against the glass ceiling and he decided to jump ship.
他无法继续升职于是决定跳槽hTJ.yP=Cl5@~p|uX
Gloria:Really? I didn't know he was bucking for promotion.
格洛莉娅:真的吗?我不知道他曾竭力争取晋升a[P@APe1Fu5OC@
Sam:He's been trying to become a manager for three years, but other people have been promoted over him or they've hired from outside the company.
山姆:3年来他一直努力想成为经理,但别人都超过他得到了晋升或被其他公司聘请w@zG6(3!E,R

Ss@ltsDq[8&[Bv

YYHQZ%#+88NWFfgQH%


Gloria:I didn't know that.
格洛莉娅:这我可不知道7~BDDK~dw[]VBiP
I was aware of the wage disparities within the company and the gender pay gap within each department, but this is news to me.
我知道公司内部存在薪酬差异而且每个部门都有性别薪酬差异,但你说的我是第一次听到-N_Yz9kJiI_Dq
Sam:Haven't you noticed that people who take extended leave to have children or try for some type of work-life balance are passed over for plum assignments, raises, and promotions?
山姆:你没注意到请了长假的都是有孩子或从事别的工作的人吗?他们干着美差,加薪升职,享受美丽人生却完全不理会别人?
There are definite limits to advancement.
对于发展晋升有明确的限制|N2^yU6[Wx,,w(+bH[
Gloria:I thought it was just favoritism on the part of the bosses.
格洛莉娅:我认为这仅仅是出于老板的偏袒zX&*t4kRP)_4!a.
Their friends got promoted and other people didn't.
他们的朋友得到晋升而其他人没有@KOKa#FAnXd0t
Sam:That's certainly true, but that's only part of the story.
山姆:这是千真万确,但这只是一部分而已kaStB+;(Tv
Gloria:Why are we still working for a company with such unfair policies?
格洛莉娅:为什么我们仍然为如此不公平的公司卖命?
Sam:Speak for yourself.
山姆:说你自己就好了!~!(NOHB~;d3
I'm giving notice today.
我今天会发出通知B|G,HHR4@,

P6WW1kS3r,M&b3&#)9Du

重点讲解

&8=(0yLXHNVLC

l%~pIPg]js=,0j7

1.decide to 决定

U;w(kjU[#H

例句:What if I decide to have sex?
如果我决定要开始性生活呢?

|8P#]z[h,uXZ.;D

2.jump ship 跳槽

^%43^pyw!SS|T

例句:The HBS project has determined that it 's not cost-effective for companies to simply jump ship, either.
不过哈佛的这个工程对那些只想弃船自保的企业来说并不划算w1W|%^YZ.dwR

kakovxe_rEm3o(xU^Rz

3.work for 为…而工作

ks*9u1N9SS!cmHirbVwW

例句:Even unpaid work for charity is better than nothing.
即便是给慈善机构做义工也比什么都不做要好pr!v&%,Rf.J%nCzL~A3

4b*U%Lq^~kEDwg

4.pass over 置之不理

S_JltN5c8x3

例句:I cannot pass over the matter unnoticed.
我不能对这事置之不理l75.JqGyQL

*6J9N#._*[(87da21Q%=

v#%)sXj1TJnwwdrfOMNq~v2kT8.aE2HA#Eo9.8*)c-c
分享到
重点单词
  • charityn. 慈善,慈善机关(团体), 仁慈,宽厚
  • extendedadj. 延续的,广大的,扩大范围的 动词extend的
  • unnoticedadj. 被忽视的;不引人注意的;未被注意的
  • definiteadj. 明确的,确切的,有把握的
  • promotionn. 晋升,促进,提升
  • determinedadj. 坚毅的,下定决心的
  • havenn. 港口,避难所,安息所 v. 安置 ... 于港中,
  • ceilingn. 天花板,上限