地道美语听力播客:仔细阅读合同
日期:2016-01-15 17:51

(单词翻译:单击)

(_TyqZ~s[y]hx^,h[VuD(3,3N-

中英文本

zSJNKfPaxacC]paFes

欲加强难度还请移步《地道美语听力播客(快速版)》

~gx4n6|]Z+v

b6Pka_);Sibw

Barbara:Just sign on the dotted line and be done with it.
芭芭拉:在虚线处签个字就可以了9%4g)R%_wLM!b18Fu
Sean:Didn't your parents ever teach you to read every document carefully before you sign it?
尚恩:你父母没教过你在签字之前要仔细阅读每份文件的吗?
Barbara:Not when the contract is boilerplate.
芭芭拉:这份合同是样板文件,不需要看的lRVxEW_OId.ud|[hv
All of the terms are standard.
所有的条款都是公式化条文HjrM0vDP]liczkY
Sean:No, they're not.
肖恩:不,不是这样)i3s&I[dUZ7
Did you notice in the fine print that if the agreement is cancelled, we're on the hook for additional charges?
你有注意到小字写着如果协议取消,我们需要负责额外费用这样的细节了吗?
Barbara:Really? No, I guess I missed that.
芭芭拉:真的吗?不,我想漏掉了!UaOshakQH2ybhVq
Sean:If you had gone through this document with a fine-tooth comb as I have, you would have noticed that there are loopholes for the other side to end the contract at any time.
尚恩:如果你像我这样非常仔细地浏览这份文件,你会发现对方存在随时可将合同终止的漏洞Xw@m*S4ERF]K

)cjC,8QL*U98~mt,~mg

RR7oj(ACg+V&y


Barbara:I guess I overlooked those.
芭芭拉:我想我忽略了这些()n3arr~^esf.4
Sean:And there are contingencies for problems on their end, but not on ours.
肖恩:对方如果有不可预见事件就能终止,但我们就行不通JZMm^h,eTC]!J#
Barbara:Wow, I didn't realize they were trying to screw us.
芭芭拉:哇,我不知道他们想占我们的便宜_RNR+,EJ4G(rN
Maybe we shouldn't do business with them.
也许我们不应该和他们做生意DKYuth6gyexHjV
Sean:Relax. This is par for the course with this kind of contract.
尚恩:放轻松~EUJqiGiaPrKCBr)。有这样的合同是意料之中的%hWbr7gzL2o
They try to sneak in all kinds of things and it's our job to find them.
他们想在各种各样的事情上偷奸耍滑,我们的工作就是找出这些M[*WJf*NvV~1g)E4
We just have to be vigilant, that's all.
我们只需要时刻保持警惕,仅此而已yMqNtC~jYj1EnYL_
Barbara:Do you think this is going to take much longer?
芭芭拉:你认为这需要花更长时间吗?
They're waiting in the other room to finalize the agreement.
他们正在另一个房间等待敲定最终协议KXkpS7I7c4eI,67H
Sean:It'll take as long as it takes.
尚恩:只要能找出漏洞,就得花时间T!IRIww^nm-a
What do you think that cot is for?
你觉得这张小床是干什么用的?

Z~qZ^+|A+-vRfJc~X3u

重点讲解

mRdO..ak2-vl[[

ANx+*pP@@CGiUzJAEt]

1.try to 试图,设法要

.qw]#HYdmV1Ch0%Pz)P

例句:Though they graduated from the university ten years ago, all the classmates try to keep up with one another.
虽然他们已从大学毕业十年了,但所有的同班同学都设法相互保持联系uzX3aSA~-f2L#[

rI5QsY+at0][i]BudZ4

A,|#,^8Gd,4x^4IKz

2.fine print 极小的字体

!XzOSH,2OE^A!wQqhTM

例句:Too fine print strains the eyes.
字太小,很费眼~zjt_GBAe;=MLo6wK

qIw#RDV[CZ2WyH

kuEqV,ffT2ne9--%_!g_

3.wait to 等待

[.qkGyM0&_hO

例句:I can't wait to see you walk down the aisle in your beautiful gown.
我迫不及待想看到你穿着美丽的婚纱走向婚姻的殿堂=u!2396Mi5(LK&!2~EN

3Y%nAK~1)XC]B

M*F[9^==QFt8N

4.as long as 只要

jkT8=8-;ndqdgxsJa

例句:As long as I have strength, I shall be trying to remove the reactionary forces from the party.
只要我还有精力,我就要尽量清除党内反动势力-I@&)j6j=3[lc

104[%guX#w_@Ea+9

13pc#n4-2rzcb|1jjITD8Z8l3*ZC3)d.[MUePt+v~p-Qp6RxV
分享到
重点单词
  • screwn. 螺钉,螺丝,螺旋,螺旋桨,螺状物 v. 拧,拧紧
  • contractn. 合同,契约,婚约,合约 v. 订合同,缩短,缩小,
  • vigilantadj. 警醒的,警戒著的,警惕的
  • aislen. (席位间的)通道,侧廊
  • documentn. 文件,公文,文档 vt. 记载,(用文件等)证明
  • removev. 消除,除去,脱掉,搬迁 n. 去除,间距
  • hookn. 钩状物,勾拳,钩 v. 钩住,弯成(钩装),当妓女
  • additionaladj. 附加的,另外的
  • reactionaryadj. 反动的,反动主义的,反对改革的 n. 反动者,