公众人物毕业演讲(MP3+字幕)第210期:杰雷诺2014爱默生学院(8)
日期:2016-01-04 14:58

(单词翻译:单击)

演讲文本

Number 5

第5条

my favorite quote from the following poet named John Greenleaf Whittier

是诗人约翰·格林里夫·惠蒂埃的名言中我最喜欢的一句

and his quote is "Of all sad words of tongue or pen, the saddest are these "

所有描绘可悲的言辞中 最可悲的莫过于 '本来可以的'"

it might've been," I love that quote, because

我很喜欢这句话

you know, there is nothing wrong with failing because you're not good enough

错误没有什么 这只是因为你不够好

There is nothing sadder than I could've had it if I just tried a little harder

如果失败仅仅因为缺少一点努力 那就再可悲不过了

Number 6

第6点

If there's someone in show business that you're trying to emulate or you admire

如果脱口秀表演业中 你很尊敬或是希望模仿某位演员

and you wish to write for, write that person a letter

你想给他写剧本 请给这个人写信

and try handing it to them in person if possible

并尽可能亲手将信递到他手上

You know, nothing connects human beings to one another more than human contact

没有什么比面对面接触更能将人联系在一起的

These people are artists. With any luck, they will see in you a little bit themselves

这些人都是艺术家 他们可能会从你身上看到他们自己的影子

Now contrary to what you might think

可能同你们想的不一样

people really do like to help young people

人们都喜欢帮助年轻人

Almost every person that worked for me in the Tonight Show

今夜秀中工作的任何人

have never worked in television before

之前几乎都没在电视上干过

I never hired anybody from agents

我从不从经纪人那招人

All people that approach me, we made eye to eye contact, we made a good impression

我总是要和这些人进行眼神交流 留下好的印象

I will spend more time with the person that drove half way around the country

我更愿意用那些愿意驱车穿越半个美国

they hand me a page of jokes

亲手把喜剧稿递给我的人

than the person that sends me an email that says I would like to work for you but

我不喜欢那些发邮件说 我想为你工作

I don't want to leave Cleveland

但我不想离开克利夫兰的人

Number 5, or number 7 rather

第5条 不对 是第7条

Keep, see how dyslexic I am, I said number 5

看到我的失读症了吧 我竟然说第5条

Keep the friends you've made here

同这里结交的朋友保持联系

One of them could be the key to your success

他们可能成为你成功的关键

or you could be the key to theirs

你也可能成为他们成功的关键

I know this may be hard to believe but it's really not cutthroat business

我知道这有点难以置信 不过这个行当并不会争得你死我活

When I was starting, I got more work from other comedians

我刚开始的时候 从其他喜剧演员那里

than I ever got from agents or managers

得到的帮助要远多于经纪人

The person sitting next to you today could be the key to your success

今天你旁边坐的人可能成为你今后成功的关键

People like Steve Martin helped me tremendously

史蒂夫·马丁等人对我的帮助非常大

And when I had a little success, I personally went to Johnny Carson

我小有成就的时候 去找过约翰尼·卡森

to tell him about Ellen DeGeneres

跟他讲艾伦·德詹尼丝

You know what? It's really a wonderful business

这是一个很美妙的行当

人物简介和演讲视频

人物简介

杰·雷诺是美国脱口秀主持人,从1992年至2009年一直在NBC电视台主持脱口秀《杰·雷诺今夜秀》,而期间该节目一直保持着高收视率,甚至位于每周收视榜首。本视频是杰·雷诺在母校爱默生学院的毕业演讲,他讲到了自己从一文不名成长为全美顶尖喜剧明星的过程,并给学生提出了20点建议。


分享到
重点单词
  • emulatevt. 效法,尽力赶上,仿真 [计算机] 仿真
  • impressionn. 印象,效果
  • contraryadj. 相反的,截然不同的 adv. 相反(地) n.
  • quoten. 引用 v. 引述,举证,报价
  • approachn. 接近; 途径,方法 v. 靠近,接近,动手处理