BBC地平线系列之《火星任务》第10期:起重机
日期:2015-12-26 17:45

(单词翻译:单击)

In NASA's giant wind tunnel near San Francisco,
在美国宇航局位于旧金山附近的大型风洞
they put it to the test.
他们对其进行测试
Five, four, three, two, one...
五 四 三 二 一
The parachute must be deployed at twice the speed of sound.
降落伞必须能够在两倍音速下张开
Good chute, good chute!
成功张开 成功张开
The tests confirmed
测试证实
the huge canopy should survive the enormous forces
面对火星大气中的巨大阻力
it will encounter as it's dragged through the Martian atmosphere.
巨大的伞面能够经受住考验
Finally, Curiosity's engineers
最后 好奇号的工程师们
tested the most risky part of the landing procedure...
测试了登陆过程中风险最大的一个环节
I think we are ready to go.
应该是准备好了
...a bizarre hovering crane
一个奇特的天空起重机
that will have to lower the rover down
它将在离地面20米时
the final 20 metres to the surface.
把火星车降到火星表面
The sky crane took the engineers years to perfect.
工程师们花了数年心血才将其完善
It has never been used to land anything before.
在此之前 它还从未用在登陆过程中

重点解释:

1.part of 一部分

例句:The last part of the ascent is very steep.
最后一段上坡路很陡。

2.ready to 准备

例句:The lioness crouched ready to strike.
母狮低伏著身子准备攻击。

3.used to 过去常常

例句:I weigh less than I used to.
我的体重比以前轻了。

分享到