地道美语听力播客:在工作中被训斥
日期:2015-12-04 17:35

(单词翻译:单击)

j~;WR^De5awVA[bpdR2([TN#,v

中英文本

N!)XlbvGm(

欲加强难度还请移步《地道美语听力播客(快速版)》

!eqPBt2_rhm

=!y&(Sk[2JI^X5SF=bmK

aV~PjmU|RhV3ylRw

Tania:What time is your meeting with Ted?
塔尼亚:你与泰德什么时候见面?
James:It's at 3:00. Why?
詹姆斯:3点整29VS;HTHgYmz~。怎么了?
Tania:You don't seem worried.
塔尼亚:你看起来一点不着急啊dCfoi0PI9(O*qQnV

ST)kR0H@gan664V9(]

ziu]d_p+8Zu*wpX5V


If I were being accused of misconduct and up for disciplinary action, I'd be on edge.
如果我因怠慢渎职遭受处分,我会坐立不安的~HA11*H2-LvF[4Q
James:It was a minor offense.
詹姆斯:那只是一次小过失Uwdf~VC2u7,)
I'm sure I'll just get a slap on the wrist.
我相信自己只会受到轻微处罚oW4F&_zqPh0KSUrXKOq
Tania:I heard about it and it didn't sound that minor.
塔尼亚:我可听说了罪名可一点都不轻l0Fq5Mq]29eMa
James:People blow things out of proportion.
詹姆斯:人们总习惯夸大事实(p6o_b6Kn#OzZlXS
It's not like I'll be up for dismissal or anything.
我不会因此被解雇或有任何其它事情的UjdE9|r=[tT8J
Tania:I hope not, but you might get a written reprimand placed in your personnel file.
塔尼亚:我希望不是这样,但你可能会被书面警告,然后进入你的人事档案D91=@aM=C9a
That could affect your chances for a raise or promotion.
这可能影响你升职或加薪的机会ZGx-ZOekTk0
James:I don't have much of a chance of getting either one, quite frankly, so why sweat it?
詹姆斯:我没有太多的机会接受惩罚,坦白地说,为什么你要这样说呢?
I'll deal with whatever punishment I get.
我会接受任何对我的惩罚48+KKn.*ihPS|KE8Y
Tania:I'm glad that's your attitude.
塔尼亚:我很高兴你是这样的态度kDhf#R#Sw#AQ;Q

GdUn*=8CaPB3

重点讲解

xezHTzIH@E1^)=Lb


1.accuse of 指责,控告

rsyR]~B[ME28yZC

例句:I hate it when people accuse us of that.
我讨厌别人就那件事指责我们n!Q4g^QV(p,%Fqr6t,u%

0ju&4LfrY|IbJadU2N[7

Y(Jx|K#c%z|m!%,

2.hear about 听到

~n^tlWvs+iN;KPH

例句:So why didn 't you hear about it?
但为什么大家过去都没有听说过这家公司?

Mb.~zlBVoz^a-

Vib13mydrqc]@(

3.blow out 吹出;吹熄;爆裂

2ay.IXlmm&3MQnG

例句:Don't blow the fire out with your mouth. Instead, soak the wick into the molten wax to put the fire out.
勿用口吹熄蜡烛,用工具把蠋芯浸在溶了的蜡中弄熄火焰SsMs7]Tp,ao

pSF1Pk^Tv@xs_o

I95y_B^;QyY.rsUVOy

4.personnel file 人事档案

L;RpX6HIwoaY8DJ

例句:Especially, it is widely applied in enterprise's personnel file management.
其中应用较多的是企业的人事档案的计算机管理q9@6Q5S3xe~|f

3Kz[oAf.vA3[s(j

6up9]t+I*~b8,V8IJ[VNcwvA46Ib-)D-I2Pnzs;
分享到
重点单词
  • dismissaln. 免职,解雇
  • wickn. 蜡烛芯,灯芯
  • accusev. 指责,控告,谴责
  • misconductn. 不端行为 vt. 对 ... 处理不当
  • personneln. 职员,人事部门
  • affectvt. 影响,作用,感动
  • promotionn. 晋升,促进,提升
  • minoradj. 较小的,较少的,次要的 n. 未成年人,辅修科
  • offensen. 过错,冒犯,触怒,犯规,犯罪,进攻
  • enterprisen. 企业,事业,谋划,进取心