地道美语听力播客:描述适合的衣服
日期:2015-12-01 18:04

(单词翻译:单击)

0SELsvw(@eV~.V3aYfDU;Ljg&%DOszU(%uq

中英文本

Z-jWZ.w(ZZG.QT

欲加强难度还请移步《地道美语听力播客(快速版)》

HF7d6V[bb^cvQR^N

HoSZ,ql@_VPcH

Vera:How do these pants look on me?
维拉:这些裤子我穿起来怎么样?
Wang:Uh, aren't they a little too tight?
王:呃,是不是有点太紧了?
They look like they're cutting off circulation in your legs.
看起来这条裤子像是在切断你腿上的血液循环!daLW7wERsUewnBH&00[
Vera:They're a little snug, but they show off my curves, don't they?
维拉:是感觉有点紧,但会突出我的曲线,是不是?
Wang:I suggest going up a size.
王:我建议还是大一个尺码的VUyD]lWcF=nk[o+prvy
Something a little less form fitting would be a lot more comfortable.
少追求一点外形会让你更加舒适4~~.3cp3R!)o80ykMsl

E8fW|H6Dmbl&Ei

.#hErBKp,p


Vera:I'm not going for comfort.
维拉:舒适不是我想要的S@x,a_||hodXA^iL^Mm
I'm going for style.
我要穿出自己的范儿V7F28SoO~i)iV,
Wang:Here, try these pants.
王:在这里呢,试试这些GKhcAG;Fb6HW.yT
They're looser and offer more room.
很宽松的,为你提供更多空间y(z(6VJS2uiZZ9qKx~Yb
Vera:These don't show my shape at all.
维拉:这些不会突显我的完美身材B1]6q_HM38R
They're not in the least flattering.
一点不讨人喜欢RGa5r!@[p;oL~t4jgo
Wang:But you can move in them without busting a seam.
王:但是你穿上它可以运动,不会太紧了导致崩裂_T@yBJgalkne-GnUb
Vera:You're missing the point. I want to look good in these pants no matter what.
维拉:你都没抓住重点9LYrv3t;BfRk1&ceE%。我只想这条裤子穿在我身上很好看,才不管别的呢.|9w7E8R!;6,v
Wang:Spoken like a true slave to fashion!
王:你真是一个时尚的奴隶!

PCY,A6-s^nxFF6Ym)

重点讲解

kbEq*EC&GQM

!8PeW9XZW0mIL3dFc

1.show off 炫耀

)Ve9jUBnnB7MhuUcQ)Wp

例句:All right, there's no need to show off.
好了,没必要炫耀O7bPQnBX(mi

3B&v0&nT8=4H=

,_p9x(@Of9

2.go up 上升;响起

(VzCeIJ(GP7I@QkEq

例句:I fancy Leicester to go up.
我认为莱斯特队会晋级M^x5EX~1k;-Y

9o;!V)6m8r_tX

)h%^^]EM6nmkuM

3.no matter 不管

#k3-3mTsyv.=E2g5

例句:Nowadays the bride almost always wears white, no matter how many times she has been down the aisle.
现今当新娘的差不多总是身披洁白的婚纱,不管她已经当过多少次新娘JU0=!T9bCqf,5q7L

8&OTQOM25g|O!^,GFft

P19A_qwKl|OZUt

4.want to 想要

V-9[ofE0[BbdJOv!x

例句:Do ring if you want to talk about it.
你要是想谈谈,一定给我打电话oTjvghHU-ACzO^FrvF

k~^iUA~m3AeLj;Aj=+3,

mXj4Ew%4_7h!igHCg__Kdv5P&Ybdg=KDiLdPxN_BD~
分享到
重点单词
  • seamn. 缝,接缝 vt. 用缝缝,接缝 vi. 有裂缝
  • aislen. (席位间的)通道,侧廊
  • comfortn. 舒适,安逸,安慰,慰藉 vt. 安慰,使舒适
  • snugadj. 温暖舒适的,合身的,安全的 v. 使整洁干净,
  • circulationn. 流通,循环,发行量,消息传播
  • flatteringadj. 奉承的;谄媚的