(单词翻译:单击)
中英文本
Vera:How do these pants look on me?
维拉:这些裤子我穿起来怎么样?
Wang:Uh, aren't they a little too tight?
王:呃,是不是有点太紧了?
They look like they're cutting off circulation in your legs.
看起来这条裤子像是在切断你腿上的血液循环 。
Vera:They're a little snug, but they show off my curves, don't they?
维拉:是感觉有点紧,但会突出我的曲线,是不是?
Wang:I suggest going up a size.
王:我建议还是大一个尺码的 。
Something a little less form fitting would be a lot more comfortable.
少追求一点外形会让你更加舒适 。
Vera:I'm not going for comfort.
维拉:舒适不是我想要的 。
I'm going for style.
我要穿出自己的范儿 。
Wang:Here, try these pants.
王:在这里呢,试试这些 。
They're looser and offer more room.
很宽松的,为你提供更多空间 。
Vera:These don't show my shape at all.
维拉:这些不会突显我的完美身材 。
They're not in the least flattering.
一点不讨人喜欢 。
Wang:But you can move in them without busting a seam.
王:但是你穿上它可以运动,不会太紧了导致崩裂 。
Vera:You're missing the point. I want to look good in these pants no matter what.
维拉:你都没抓住重点 。我只想这条裤子穿在我身上很好看,才不管别的呢 。
Wang:Spoken like a true slave to fashion!
王:你真是一个时尚的奴隶!
重点讲解
1.show off 炫耀
例句:All right, there's no need to show off.
好了,没必要炫耀 。
2.go up 上升;响起
例句:I fancy Leicester to go up.
我认为莱斯特队会晋级 。
3.no matter 不管
例句:Nowadays the bride almost always wears white, no matter how many times she has been down the aisle.
现今当新娘的差不多总是身披洁白的婚纱,不管她已经当过多少次新娘 。
4.want to 想要
例句:Do ring if you want to talk about it.
你要是想谈谈,一定给我打电话 。