BBC地平线系列之《节食还是截寿》第32期:吃药维持健康
日期:2015-10-24 23:30

(单词翻译:单击)

My blood sugar has also dropped to healthy levels,
我的血糖也降低至健康水平
which I'm really pleased about.
这使我相当满意
I challenge you in four days
我来和你打赌 你找不到
to get more extreme metabolic changes than these
在四天内比这更加显著改善代谢水平的方法
with anything you want.
随你赌什么
I think this is quite extreme enough! Yeah.
我觉得这已经很显著了 真的
Yeah, but, you know,
没错 但是
if you can find something else that you can do,
如果你找到了更好的办法
that it doesn't hurt you, that benefits you
那种方法不仅无害 还对你有益
and that causes these changes, I'd like to know.
也能到达同样的效果 请告诉我
OK.
好的
But Valter says, unless I switch
但费尔特说 除非我开始执行
to a lower protein, more plant-based diet,
蛋白质更低 植物更多的饮食
the effects won't last.
这些效果将无法持久
I'll also need to fast once every couple of months,
我还需要每几个月进行一次禁食
to maintain the benefits.
来维持这些效果
Can I really see myself doing that?
我真能做到这些吗
You have to make a decision now, in your case,
你现在就得作出决定 就你的情况而言
what do you want to do, you know?
你到底想怎么做
And there is a lot of drugs that you could be taking,
你可以吃很多药来维持健康
and is that what you want to do?
但那是你想要的吗
And if you do so, in a few years, or in a number of years,
如果你选择那样 那么在数年后
you're going to be the typical 65-year-old in Europe
你将成为一位典型的65岁欧洲人
that takes eight drugs a day, and so that's the option.
每天吃八粒药 这就是你的选择了

重点解释:

1.dropped to 下降到; 跌到

例句:She dropped to her knees in a panic.
她在惶恐中跪下。

2.couple of months 几个月

例句:I will have enough money in a couple of months.
过不了几个月,我就有足够的钱了。

3.make a decision

例句:We'll kick some ideas around and make a decision tomorrow.
我们先酝酿一下,明天再作决定。

分享到
重点单词
  • panicn. 恐慌 adj. 惊慌的 vt. 使 ... 惊慌
  • switchn. 开关,转换,鞭子 v. 转换,改变,交换,鞭打
  • typicaladj. 典型的,有代表性的,特有的,独特的
  • optionn. 选择权,可选物,优先购买权 v. 给予选择
  • decisionn. 决定,决策
  • proteinn. 蛋白质
  • extremeadj. 极度的,极端的 n. 极端,极限
  • metabolicadj. 新陈代谢的
  • challengen. 挑战 v. 向 ... 挑战