地道美语听力播客:听力存在问题
日期:2015-09-11 17:25

(单词翻译:单击)

R&AP98UcWQm[ZYJN~8;q29HjO4yJ

中英文本

zTbuR=dv8h

欲加强难度还请移步《地道美语听力播客(快速版)》

SL&ak4zR;5CFhn

pdk*xnQ9nb

FQc0FCNGt*y-sV


L^ye8*DgO+;FUOiuiPvi

Bernadette:Why are you mumbling?
伯纳黛特:为什么你在喃喃自语?
Claude:I'm not. I said, “What's wrong with your hearing?”
克劳德:我没有maJC=.Pmyl[5p.~4。我只是问:“你的听力怎么了?”
Bernadette:Nothing is wrong with my hearing.
伯纳黛特:我的耳朵没问题DKpMgMrpO|
You just need to speak up.
有什么你就大声说出来IojxR=Pqp]Kzpw_^0M
Claude:I'm practically shouting.
克劳德:我都大喊大叫了你还是听不见n9mI;2C+]nXy
You need to see a doctor about your hearing loss.
你得去找医生看看你的失聪问题]wTjHXIzA*
Bernadette:I'm not hard of hearing.
伯纳黛特:我听力没有问题24#|awuf)^h=Z
It's probably just a buildup of earwax.
可能只是耳垢积累而已UFm.1oCuxN2qzU-jwP
Claude:This is more serious than earwax.
克劳德:这可比耳垢更严重@aiQAZV^u|58@t
Do you hear ringing in your ears?
你听到在你的耳朵在嗡嗡作响吗?
Bernadette:Not more than usual.
伯纳黛特:没感觉比平时多些y]scu~cY(.x

4dHXoMV_~=k3g)%alU

4e(3)S(M~Dc


Claude:Meaning you usually hear ringing sounds?
克劳德:你平常也是这样?
Bernadette:Sure, who doesn't?
伯纳黛特:当然,谁不是呢?
Claude:Uh, normal people.
克劳德:嗯,正常的人LQ,n2lDWSL1a
Have you been asking people to repeat themselves?
你一直在要求别人也重复他们说的话吗?
Are you having trouble hearing people when there's a lot of background noise?
有很多背景噪音的时候听人说话你觉得困难吗?
Bernadette:Maybe.
伯纳黛特:也许吧DJ-8.)&y|4v=_
Claude:It might be something as simple as an infection, but it could be more serious, like damage to your eardrum or inner ear if you can't hear sounds at low decibels.
克劳德:可能只是简单的感染,但可能是更为严重,比如如果你听不到低分贝声音可能是耳膜或内耳损伤6.4z8#M|IOXucd
Bernadette:I am not getting a hearing aid.
伯纳黛特:我可不想戴个助听器t0PxDwFvJ=F
Claude:Would you prefer people to yell?
克劳德:那你希望人们大喊大叫?
Bernadette:What?! Smell? You think I smell?
伯纳黛特:什么? !有味道?你觉得我闻起来有味道吗?
Well, that's just rude!
好吧,你恨粗鲁!

pGRo=VB5r)1uz!Imc

重点讲解

mp8fRCNhH9vmL

2eBFKRBYVy]CC~517

1.speak up 大声讲;畅所欲言

;Q,I!VB!=;9ii,v

例句:I am not suggesting that individuals never speak up about wrong-doing.
我并不是在暗示说,个人永远不要去谴责那些恶行@0;U^[&DU.V9L),;U

HKPlDlSV4GCy]Y,~=-

[M+exi7KMJs7PjT&

2.need to 需要

tB4Fnmy2EC9#~~y(v

例句:You'll need to get on the right side of Carmela.
你得讨卡梅拉的欢心~H]Lp=Q6Z;N

RS+49T-|]Jr!J8#w

e(l;)dE%QtFVeps-R;

3.hearing aid n.助听器

U^Qj%_,O!UyD9

例句:Just crank up your hearing aid a peg or two.
把助听器调高一两个刻度就可以7fTp];=Y=[Z

x#zpavQ+bmjJBpi1

8|t*[-M~YfW~se0,.

4.ask to 邀请…参加…

XH.p#(1IY#Z]]+teTQ

例句:Ask to speak to the sister on the ward.
请求和病房里的护士长说话.h128nY]ZbRY,yo

I3RzaAl=EW3WJFxAS;Vu

[#afV.kR*VkD5HjjA1Y[ph1L7d4#JfmKLXi|x(AaEXV0l3A
分享到