TED演讲(视频+MP3+双语字幕):影片纪录加纳民主进程(4)
日期:2015-08-11 15:31

(单词翻译:单击)

听力文本

And I realized it had to come from the people.
我意识到和平必然来自人民。
After all, they decide,and they did.
毕竟是他们的抉择,而他们这样做了。
So the sounds that were before distorted and loud,were suddenly a melody.
于是之前嘈杂混乱的声音,变成和谐的乐章。
The sounds of the voices were harmonious.
人民和谐地表达想法。
So it could happen.
这是可能的。


A democracy could be upheld peacefully.
民主可以以和平手段来实现。
It could be, by the will of the masses who were now urgently pressing with all their heart and all their will for peace.
它可以通过人民的意愿实现他们正为之急切地努力着并全心全意地努力着来实现和平的。
Now here's an interesting comparison.
现在有个有趣的对比。
We in the West,we preach the values,the golden light of democracy,that we are the shining example of how it's done.
在西方,我们宣扬,民主的力量,我们是其完美模范。
But when it comes down to it,Ghana found itself in the same place in which the U.S. election stalled in the 2000 presidential elections Bush versus Gore.
但实际上,当加纳处在和2000年美国大选的相同处境时,布什对戈尔那样的处境时。
But instead of the unwillingness of the candidates to allow the system to proceed and the people to decide,Ghana honored democracy and its people.
候选人没有表现出任何不情愿去让体制和人民做抉择,加纳尊重了民主和它的人民。
It didn't leave it up to the Supreme Court to decide;the people did.
它没有把选举带到最高法庭上;而是让人民决定。
Now the second round of voting did not bring forth a clear winner either.
然而第二轮选举也没有诞生获选者。
I mean, it was so incredibly close.
我说,票数非常接近。
The electoral commissioner declared,with the consent of the parties,to run an unprecedented second re-run.
选举委员会,在各党派的同意下决定,进行前所未有的第二轮复选。
So the people went back to the polls to determine their own president,not the legal system.
人们回到选举站去决定谁做他们的总统,而不是让司法系统来做。
And guess what, it worked.
结果如何?成功了。
The defeated candidate gave up power and made way for Ghana to move into a new democratic cycle.
失败的候选人放弃职权加纳踏入新的民主进程。
I mean, at the absolute time for the absolute need of democracy,they did not abuse their power.
在民主需要的时候,他们没有滥用职权。
The belief in true democracy and in the people runs deep,proving that the African is capable of governing himself.
人们深深坚信真正的民主,这证明了非洲人民有能力自治。
Now the uphill battle for Ghana and for Africa is not over,but I have proof that the other side of democracy exists,and that we must not take it for granted.
现在加纳和非洲艰难的(民主)斗争还没有结束,但我有证据,民主的另一面是存在的,我们不应该视而不见。
Now I have learned that my place is not just in the West or in Africa,and I'm still searching for my identity,but I saw Ghana create democracy better.
现在我意识到我的定位不仅是在西方或是非洲,我仍在寻找我的定位,但我目睹加纳开创了更好的民主。
Ghana taught me to look at people differently and to look at myself differently.
加纳告诉了我用不一样的视角看人看自己。
And yes,we Africans can.
是的我们非洲人能行
Thank you.
谢谢。

演讲介绍
杰瑞斯梅尔茨是一位瑞士加纳裔制片人,2008年他去加纳录制总统选举。他在那里的所见所闻让他对民主和他自身有了全新的认识。

分享到