公众人物毕业演讲(MP3+字幕)第99期:奥巴马美国军事学院(2)
日期:2015-05-07 11:21

(单词翻译:单击)

演讲文本

Like several graduates, James is a combat veteran
同其他数位毕业生一样 詹姆斯是一位战场老兵
And I would ask all of us here today to stand and pay tribute not only to the veterans among us
我要求今天在场的所有人站起来 向我们中间的老兵
but to the more than 2.5 million Americans who have served in Iraq and Afghanistan as well as their families
以及在伊拉克和阿富汗服役过的250多万美国军人 以及他们的家人致敬
This is a particularly useful time for America to reflect on those who have sacrificed so much for our freedom, a few days after Memorial Day
阵亡将士纪念日就在几天前 在今天 美国理应感谢所有军人为自由所作出的贡献
You are the first class to graduate since 9/11 who may not be sent into combat in Iraq or Afghanistan
你们是911袭击后第一届不用被送上伊拉克或阿富汗作战的毕业生
When I first spoke at West Point in 2009 we still had more than 100,000 troops in Iraq
2009年 我第一次来西点演讲时我们还有超过10万驻军位于伊拉克
We were preparing to surge in Afghanistan
我们还打算在阿富汗增兵
Our counterterrorism efforts were focused on al Qaeda's core leadership those who had carried out the 9/11 attacks
我们的反恐精力主要集中在打击基地组织的领导核心正是这些人实施了911袭击
And our nation was just beginning a long climb out of the worst economic crisis since the Great Depression
而我们的国家正在经历大萧条后最严重的经济危机
Four and a half years later, as you graduate the landscape has changed
四年半后 在你们毕业的今天情况发生了重大变化
We have removed our troops from Iraq
我们已从伊拉克撤军
We are winding down our war in Afghanistan
我们在阿富汗的战争也逐渐缓和
Al Qaeda's leadership on the border region between Pakistan and Afghanistan has been decimated, and Osama bin Laden is no more
基地组织在巴基斯坦和阿富汗交界区域的领导已经被摧毁 奥萨马·本·拉登也已被抹杀

人物简介和演讲视频

人物简介
本视频是美国总统奥巴马5月28日在西点军校毕业典礼上的演讲,奥巴马强调美国并没有衰落,而是一如既往的强盛,甚至在一些方面比以往任何时候都更加强盛。演讲通篇强调美国在新世纪的领导地位,奥巴马指出美国要考虑的问题不是“能否领导”,而是“如何领导”,并对未来的美国领导方式提出了几点要求。演讲中还涉及到了中国在南海同东南亚国家的争端,表达出美国及其盟友对中国经济崛起和军事扩张的不安。


分享到