TED演讲(MP3+双语字幕) 第56期:极点往返-我生命中最艰苦的105天(1)
日期:2015-03-09 18:21

(单词翻译:单击)

听力文本

So in the oasis of intelligentsia that is TED,I stand here before you this evening as an expert in dragging heavy stuff around cold places.
TED是智慧的绿洲,我有幸今晚站在这儿,以一位行走在天寒地冻区域的探险专家的身份发言。
I've been leading polar expeditions for most of my adult life,and last month, my teammate Tarka L'Herpiniere and I finished the most ambitious expedition I've ever attempted.
成年后,我把大部分时间用于带领极地探险,上个月,我和队友拉卡?赫皮尼尔,完成了有生以来最雄心勃勃的探险。
In fact, it feels like I've been transported straight here from four months in the middle of nowhere,mostly grunting and swearing, straight to the TED stage.
我差不多像是从那无人区四个月的骂骂咧咧生活中,直接被传送到了演说现场。
So you can imagine that's a transition that hasn't been entirely seamless.
因此你大概能注意到,我还没缓过劲儿来。
One of the interesting side effects seems to be that my short-term memory is entirely shot.
其中一个有意思的后遗症,就是我的短期记忆真的非常短,
So I've had to write some notes to avoid too much grunting and swearing in the next 17 minutes.
所以我不得不做记些笔记,来让剩下的17分钟,不会充斥咒骂和嘟哝。
This is the first talk I've given about this expedition,and while we weren't sequencing genomes or building space telescopes,
这是我第一次谈论这次探险,虽然我们没有做出基因测序, 或是建太空望远镜这样的贡献,
this is a story about giving everything we had to achieve something that hadn't been done before.
但这次探险里,我们依然竭尽所能,达成了人类前所未有的目标。
So I hope in that you might find some food for thought.
而我也希望你们能从中获得些启示。
It was a journey, an expedition in Antarctica,the coldest, windiest, driest and highest altitude continent on Earth.
这是一次南极洲探险,全世界最冷,风最大,最干燥, 海拔最高的大洲。
It's a fascinating place. It's a huge place.
那是个不可思议的,巨大的地方。
It's twice the size of Australia,a continent that is the same size as China and India put together.
它的面积是澳大利亚版图的两倍,等同于中国和印度版图面积的总和。
As an aside, I have experienced an interesting phenomenon in the last few days,
说句题外话,前些天我遇上了个有趣现象,
something that I expect Chris Hadfield may get at TED in a few years' time,conversations that go something like this:
宇航员克里斯?哈菲尔德几年前 在TED演讲时应该也经历过。我遇上了诸如此类的对话:
Oh, Antarctica. Awesome.
天啊,南极,棒极了!
My husband and I did Antarctica with Lindblad for our anniversary.
我和老公在南极庆祝了结婚纪念日诶!
Or, Oh cool, did you go there for the marathon?
或是哦,真炫,你去那儿参加马拉松了?
Our journey was, in fact, 69 marathons back to back in 105 days, an 1,800-mile round trip on foot from the coast of Antarctica to the South Pole and back again.
我们的旅程, 它实际路程约69个全程马拉松。共计105天,全程徒步从南极洲海岸行至极点再返回,共计1800英里。
In the process, we broke the record for the longest human-powered polar journey in history by more than 400 miles.
期间,我们打破了人类最长人力极圈旅程的记录 - 比它多了400多英里。
For those of you from the Bay Area,it was the same as walking from here to San Francisco,then turning around and walking back again.
对来自湾区的各位而言,这个距离差不多是从这儿走到旧金山,再走回这里。
So as camping trips go, it was a long one,and one I've seen summarized most succinctly here on the hallowed pages of Business Insider Malaysia.
这真是个漫长旅程。我在《马拉西亚经济洞察报》中,看到关于此行最简洁的概述。两个探险家刚完成了上回尝试者 全军覆没的一次极地探险。
Chris Hadfield talked so eloquently about fear and about the odds of success, and indeed the odds of survival.
克里斯?哈菲尔德痛陈了其中的恐惧以及成功与幸存的几率。
Of the nine people in history that had attempted this journey before us,none had made it to the pole and back,and five had died in the process.
在我们之前尝试过这旅行的9人中,没有人是成功到达极点后又走回来的,有五人死于途中。
This is Captain Robert Falcon Scott.
这位是罗伯特?法尔考?斯科特,
He led the last team to attempt this expedition.
他带队作了最后的尝试。
Scott and his rival Sir Ernest Shackleton,over the space of a decade,both led expeditions battling to become the first to reach the South Pole,to chart and map the interior of Antarctica,
斯科特和竞争者欧内斯特沙克尔顿爵士,在十多年里,都力争成为第一个抵达南极点、第一个画出南极内陆地图的人。
a place we knew less about, at the time,than the surface of the moon,because we could see the moon through telescopes.
那时我们对那片土地知之甚少,甚至不及月球表面。因为我们能从望远镜看到月球,
Antarctica was, for the most part, a century ago, uncharted.
而南极洲在一个世纪前 大部分地方都没地图。
Some of you may know the story.
你们中有人也许听过这故事,
Scott's last expedition, the Terra Nova Expedition in 1910,started as a giant siege-style approach.
1910年, 斯科特对新大陆作了他最后一次探险,带着胸中的万丈豪情。
He had a big team using ponies,using dogs, using petrol-driven tractors,dropping multiple, pre-positioned depots of food and fuel through which Scott's final team of five would travel to the Pole,where they would turn around and ski back to the coast again on foot.
他人力充足。在种马,狗,汽动机,足量食物及燃油 的条件下,斯科特的五人小队 将会到达极点,然后,他们掉头返回, 用双脚丈量海岸。

演讲介绍
今年,探险家本·桑德瑞斯展开了他最雄心壮志的旅程。-完成罗伯特·法尔考·斯科特船长,1912年未尽的南极探险。历时四月,共计1800英里。-他从南极洲边缘出发,到达极点,尔后返回。在回归后五周,于三尺讲台口述的冒险历程,桑德斯诚挚且直面他的”傲慢“,这一人生最为艰难的抉择,照亮前行之路。

分享到