地道美语听力播客:裤子的类型
日期:2015-03-09 14:59

(单词翻译:单击)

yBV,F5Wf]Aojtl(T8EO.78()e-+=n

中英文本

G5vCYJ,xOxYghnp

欲加强难度还请移步《地道美语听力播客(快速版)》

Xa)J;f5FK0+N

3R=]oL*A&mbFLlX

Josh:We are going to get you out of those baggy sweatpants and into some pants that fit.
杰克:我们会将你从这些宽松运动裤的束缚中解放出来,给你找几条合适的dB--T[C%@x%U*o!Qpy
Kayla:I don't like pants that are too formfitting.
凯拉:我不喜欢太合身的裤子sUi;-2YDEGASn
Josh:I'm not suggesting you buy skintight leggings, but some nice slacks would be slimming.
杰克:我不是建议你买紧身裤袜,但一些不错的休闲裤会使你显得很苗条upc|_IcF4E
Kayla:I like pants with an elastic waistband.
凯拉:我喜欢松紧腰带的裤子wygotYHaE8
They're more comfortable.
这样穿起来更舒服|Q^uG[i(Kz(

f0^wuAS@6V@4%4[

yyv@L.PUh9Zqr+lLk%G


Josh:Just try these khaki chinos.
杰克:试试这些卡其色休闲裤0;+,eQ3mF(
They're not too tight, they're made of a breathable fabric, and they're comfortable.
不是太紧,透气面料制成的它们穿起来更舒适Uz2aViwJ7fiiL
Kayla:I'd rather buy a pair of broken-in jeans.
凯拉:我宁愿买条破旧的牛仔裤r-&#c27_Tr[;fTHs6^
Josh:You can't wear jeans to your new job.
杰克:你不能穿牛仔裤去新单位m@t%8r=|n4B)
Kayla:I know, but these pants are too constricting.
凯拉:我知道,但这些裤子太受限制g~hpyqsn4B
Do you think they sell dressy sweatpants?
你认为他们有卖衣着考究的运动裤吗?
Josh:That is the best example of an oxymoron I've ever heard.
杰克:这是我听过的最好的矛盾修饰法!RRyq)EalUOL@qHk
详细解释

@+!IEQnKuI4LaX

elastic waistband 松紧腰带
khaki chinos 卡其色休闲裤
breathable fabric 透气面料

*y~i(*=M3P3M~V7bvZY+gIEMr@V3*EiJ7hjShL
分享到
重点单词
  • fabricn. 织物,结构,构造 vt. 构筑
  • elasticadj. 有弹性的,灵活的,可变的 n. 橡皮圈,有松紧