地道美语听力播客:制作汤和炖菜
日期:2015-01-07 16:39

(单词翻译:单击)

K9nv!qTR+3%hiUSH,fqS5qzf_C|s;oM

中英文本

w.cdno6+Mh|U=y%=).&

欲加强难度还请移步《地道美语听力播客(快速版)》

@i1%fLR%y4bOFn


]m[fazXoOW9=)*RBXq

t[^H5np5e1GNa].

Charlotte:Mmm, something smells good.
夏洛特:嗯,什么闻起来好香jnko+IrazC-0DnU*ii
Mohamed:Hey, put down that lid!
默罕默德:嘿,把锅盖盖上!
Charlotte:Sorry, I just wanted to see what you're making.
夏洛特:对不起,我只想看看你在做什么cqv|1&iPD[Ub3R
Mohamed:I'm making chicken soup.
默罕默德:我在做鸡汤bD~g^hNn~-B(,
Charlotte:I'm really in the mood for a hearty stew.
夏洛特:这锅丰盛的炖菜勾起了我的馋虫lQulXwuBHD5#P

L=mVPxD=,~*JrvA-;

W)&8;JqxG_P


There's nothing more appetizing on a cold day than a good stew.
没什么比大冷天吃美美的炖菜更让人充满食欲了K!.P,oc&PT~Y
Mohamed:Right, well, this is a simple chicken soup with a clear stock and vegetables.
默罕默德:是啊,这就是清汤熬煮简简单单的鸡汤,再配以蔬菜GzMv(cP5[REsQ^XosLD
Charlotte:All you would have to do is thicken the soup and let it simmer a little longer.
夏洛特:你必须做的就是让汤汁变浓,并且小火慢煨再久一点pJL1rN69Q!Hp
Then, presto! You have a stew.
然后,很快!你的炖菜就做好了N8kOJKQYkMB6tg[!2Zd
Mohamed:I get it. You're partial to thick soups, but I feel like making a simple chicken soup.
默罕默德:我懂了oHrA&6440z8ptIqLY。你偏爱浓汤,但我就是想做道简单的鸡汤e%!8U5Dcm4v.*)*]3ZV
I don't have time to cook a stew in a slow cooker, which is how I usually make it, not in a pot.
我可没时间用慢炖锅久煮,我通常连锅都不用NL|h9wfQ~HR&UuS
Charlotte:All right, all right.
夏洛特:好吧,好吧zUe_@rnTaAB82RhPxW8V
Oh, a nice puree or bisque would be nice too.
哦,一道浓汤或浓菜汤也不错,@Nc3]46.FV
Doesn't a chowder sound good right now?
杂烩浓汤听起来是不是很不错呢?
I could really go for a nice bowl of chowder.
我真想来碗杂烩浓汤&6#UfC#n)7Nd)Gc
Mohamed:Fine, we'll have chowder for dinner tomorrow.
默罕默德:好吧,我们明天晚饭就做杂烩浓汤W1Z[h;fAvW+9D5
Charlotte:Really?
夏洛特:真的吗?
Mohamed:Yes, and it'll be the best chowder you've ever tasted-that comes out of a can.
默罕默德:是的,这会是你品尝过最好的杂烩浓汤,我会用罐头做2cCdbt*)1vm-i

NyjMU~r7FFL-

详细解释

haPWjtw5md_

chicken soup 鸡汤

wi9]nhk4GghFTw2

hearty stew 丰盛的炖菜

|xPhq59BM8aoO~)_0M

clear stock 清汤

q2s(63H(%tl6a

partial to 偏向,偏爱

d1_W*(%)Y)g

|w7Q%j,GYV3X41*E#[95YF4ndTrD2+;z9ytr^gQ^Z=@K3Y9G
分享到