地道美语听力播客:变更酒店预订
日期:2014-09-16 18:46

(单词翻译:单击)

mWg*C)nCEEiN3Mhz*eNs*biC&g!rB

中英文本

+d4DHc1OSpn

欲加强难度还请移步《地道美语听力播客(快速版)》

_3!;l|6.y[Hms

.R+^5U(vtDDqZUFX@

Reservation agent:Hello, Milton Hotel reservations. How may I assist you?
预订部文员:你好,弥尔顿酒店预订处Xt.AGgBd13A。有什么可为您效劳的吗?
Sally:Hi, I'm calling to make some changes to an existing reservation.
莎莉:嗨,我打电话来是想对预订做些变更Va9LU2.&nS32Dj!J,8j
Reservation agent:Certainly. Do you have the reservation number?
预订部文员:当然可以c7EcQ&A(_l4VG#5OyU。您的预订号码是?
Sally:Sure, it's 234678.
莎莉:当然,234678l7^%eHBa.Dl,JA4RGYVs

J-u!Ae6R0T[-2~4+45C

TnSnIRNR,uiS~yt.~


Reservation agent:That's a reservation for Sally Menkel. Is that right?
预订部文员:莎莉曼克尔预订的!H%ppZOO=3。对吗?
Sally:Yes, that's right. I'd like to change the check-in date from September 15th to September 16th.
莎莉:是的没错oM7KWyd+C@x)%G@fWI#s。我想把入住日期从9月15日改到9月16日YTBYe-0%&A2bHJ
Reservation agent:Certainly. I can make that change for you. Is that the only change?
预订部文员:当然没问题NGLWIxaoJU。我马上为您变更z-VC@0rov60N6_b0。就这一项需要变更吗?
Sally:No, the check-out date will also change, from the 23rd to the 24th.
莎莉:还有退房日期也要改,从23日改到24日1EXlrJWX&^p)nSLxz@l
Reservation agent:No problem. We have you arriving on the 16th of September and departing the 24th of September.
预订部文员:没问题3H^Qw3nahl4。9月16日入住,退房是9月24日a.pd=Ut&=ubp5ML~Aj
Will there be anything else?
还有别的吗?
Sally:Yes, there will be two people in my party, not just one.
莎莉:是的,我们是2个人,不是1人独住了9yTy-]Y#0H
Reservation agent:I've made that change. Anything else I can help you with?
预订部文员:我已为您变更了|*#Ap41C8L。还有什么我可以效劳的吗?
Sally:Yes, instead of a courtyard room, I'd like a room with a view, preferably on an upper floor.
莎莉:是的,我不想要庭院房了,我想要最好是楼上的一间房,能看到好风景s5Gy.i^nA3A0H5NX
Reservation agent:I can certainly change that for you, although there will be a change in the room rate.
预订部文员:我可以为您变更,房间价格会相应调整i.eZwOqc2mN)kas]@IF^
The new rate is $189 per night.
价格是每晚189美元JlSKaCkCT9o|]4.Ty4t1
Sally:On second thought, I'd prefer a suite that overlooks the pool. Is that possible?
莎莉:我刚又想了想,我想要间能俯瞰游泳池的套房ul.r59tL-y1NZ7。能实现吗?
Reservation agent:Certainly. The new rate is $249 per night.
预订部文员:当然可以nuzg^moQ9F^]ir。价格是每晚249美元a8BxiTz;61(J
Sally:Oh, that's really expensive. I think I'd better to stick to my original room.
莎莉:噢,价格有点贵ka!Gfk4ItDyg5。我想还是原来预订的房间更好W-QMUEjJGQrktDq
Reservation agent:All right. I've changed your reservation back to a courtyard room. Anything else?
预订部文员:好的tTz^Zfl5DN。我已经将您的预订改回到庭院房5,)sHGA-k%I&]。还有别的事吗?
Sally:Maybe I should shorten my stay.
莎莉:也许我应该缩短居住时间Y0s8ChLyQ~l
If I do that, I could afford a suite. Yes, let's change the dates and the rooms again.
如果这样就能负担得起套房;0nHjhqjcYHG[4@v|5g。是的,让我们再更下日期和房间~CJ(eGrVID|3U
Reservation agent:Let me make a suggestion.
预订部文员:让我给您些建议=v9CQt%a6uAIUfW
Let's cancel this reservation and make a whole new one.
让我们取消现有预订,预订一个全新的@C~I!m1gLMDG
That way, we can make sure everything is correct.
这样,我们可以确保一切都包您满意(DjMRP,xv+Lded
Sally:Oh, that's not too much trouble for you, is it? I'd hate to be a bother.
莎莉:噢,这样的话太麻烦你了E)6@ArJ8[*Sya(tzb。我讨厌麻烦XCot3t5o^qzx%t~2KxHe
Reservation agent:No, no trouble at all.
预订部文员:不,一点也不麻烦K(1cCrW*AZ=0vS+o[3
详细解释

JpCKTftMKG[2|P64W.RI

check-in date 入住日期
courtyard room 庭院房
second thought 重新考虑;改变主意

bX,;=0682[+MY5S7W#7ZZN|U#-MX*!*m1KJdR)q8XR2|)=;W#!aR
分享到
重点单词
  • stickn. 枝,杆,手杖 vt. 插于,刺入,竖起 vi. 钉
  • assistn. 帮助,协助,协助的器械 vt. 帮助,协助 vi.
  • shortenv. 弄短,变短
  • botherv. 使恼怒,使不安,烦扰,费心 n. 烦扰,麻烦,焦急
  • reservationn. 预定,保留意见
  • courtyardn. 庭院,院子
  • originaladj. 最初的,原始的,有独创性的,原版的 n. 原件