地道美语听力播客:应对危机
日期:2014-08-11 15:02

(单词翻译:单击)

68,q0;5yrTEQw,|a+6bQTs5_PRF;Jo

中英文本

ECZ(IqpFR=R@6xJ-*-Tz

欲加强难度还请移步《地道美语听力播客(快速版)》

DIdcjIBf6r9PimaPo

szV(E&!E-CZzZ

Teresa:Hey, where are you going?
特蕾莎:嘿,你这着急忙慌的是要去哪里?
We have a meeting in 10 minutes.
10分钟内我们就要开会了]htnZ|4Q6l8yF,]a
Adrian:I'm sorry. I'm going to have to postpone.
阿德里恩:很抱歉(8NP2z;,LYE。我不得不推迟会议LIqZcDZ3=q_i=KNUE
I'm in the middle of putting out fires and I've had to clear my schedule to deal with the latest crisis.
我得去救场,所以不得不推掉日程安排来应对眼前最为棘手的危机50-,pBzjp2xz.3
Teresa:Can I help?
特蕾莎:我能帮忙吗?
Adrian:I wish you could.
阿德里恩:我希望你能4WYiJkrpbSQY9

J%lZ)eU3mF8n5

lwtJUUgkoywH8vArs


With the new layoffs, I feel like I'm being pulled in several directions at once.
自从有了新的裁员政策,我感觉自己就像同时被拉往几个不同的方向|G.y7pw.TZ8j0
As soon as I feel like I'm making headway with one problem, I get another thrown at me.
我刚感觉一个问题有了点眉目,另一个马上抛给我#(aj59a]zKRr&c%
Teresa:I know exactly what you mean.
特蕾莎:我懂你的意思)zeW5Q3f6YmiC
I always feel like it's crunch time around here because we're so shorthanded.
我总觉得现在是关键时刻,因为我们人手不足5&vWuqE,W5W9.j2!
Adrian:I'm so tired of everything being urgent all the time and needing attention ASAP.
阿德里恩:我累了,所有事情都是如此紧迫,而且需要第一时间关注)!pjRalFbEmo30odRE
I long for the days when projects had timelines and people followed them. I've got to go.
我向往项目按照时间表的日子,那时候人们只要按部就班就好了dRL,#,#+wcL7d*J96@3。我得走了Oc|.#j7JmU
Teresa:Hey, when are we going to have that meeting?
特蕾莎:嘿,我们什么时候开会?
Adrian:As soon as things quiet down.
阿德里恩:当一切尘埃落定之时e;a!+lu(~|8W
Teresa:When will that be?
特蕾莎:那得什么时候?
Adrian:I'll let you know as soon as the latest disaster has been averted.
阿德里恩:只要平安躲过现在眼前的这场大祸我会尽快通知你4dUKPE]%|OH;)^TP~5
详细解释

SfItZcQxUK

putting out fires 灭火救场
long for盼望
quiet down 静下来

piL(YBp*.~;)@6cSLDby1^MzVu!p4N%QanZoj+pBU#d26l+=8!
分享到
重点单词
  • minutesn. 会议记录,(复数)分钟
  • headwayn. 前进,航行速度,进展,(前后两车间的)车间时距
  • disastern. 灾难
  • postponevt. 延期,推迟