地道美语听力播客:防止入店行窃
日期:2014-06-30 18:16

(单词翻译:单击)

m0[;13b5K|uR2IWJO0l)fp^[Uz|*-C!)(L

中英文本

v0g5^[])ViBx@|c

欲加强难度还请移步《地道美语听力播客(快速版)》

U(JNj_XX7nzN]b|XUMd

D8T-^IzxUv@l

Luis:Wow, what happened here?
路易斯:哇,这里发生了什么事?
I was only away on vacation for two weeks.
我只是要去度假两周4&Cvl1om+w=qXUl
Thelma:While you were gone, we redesigned this store with an anti-theft system.
塞尔玛:在你离开的时候,我们对重新设计这家店,引入了防盗系统+zOJ!^F%]@NHOi6l
Luis:Is that why there are surveillance cameras and security guards everywhere?
路易斯:就是这样才到处都有监控摄像头和保安?
Thelma:That's right. We're losing too much money to shoplifters and I'm finally doing something about it.
塞尔玛:没错7zT2fjKjEF&mNe_Qj&d。我们店常因盗窃损失惨重,所以我下定决心做些什么TQ@jK*!Vs(xXH
From now on, it's zero tolerance.
从现在开始绝不姑息-tlFZ0kc_TB*

1jznM2mK2UlqL#QHC|

zIh9uzlepNbcaaanp0E


I don't care if they're petty thieves or kleptomaniacs.
我才不在乎他们是小偷或有盗窃癖@)gEhH-(Qc]2
I'm rooting out every instance of shoplifting and prosecuting to the full extent of the law.
我誓要铲除每起入店行窃行为并将其诉诸于法律
Luis:What are all these cases for?
路易斯:这些箱子是干什么用的?
Thelma:I'm putting the pricier merchandise under lock and key, and I've put security tags on most other items.
塞尔玛:我要将价格更高的商品锁起来,而且我会在大多数其他物品上打上安全标签M,BrM1aIY)&Yr0
I'm weighing whether to do exit inspections.
我还在考虑是否要做进出检查sd@fvJp.C;)
I don't want to go overboard.
我不想走极端dG1%zCes6o%g8lNl78
Luis:No, you wouldn't want to do that.
路易斯:不,你不会想这么做44%22ic#1gXGOUrz

qxP&aCIkh5&KO

详细解释

C^hFtY#B-Zvt26_;^

1.anti-theft 防盗
2.surveillance camera 监控摄像头
3.zero tolerance 零容忍
4.exit inspection 进出检查

GP!B8s^-^RE([F;29yTqMja-&r0*ldBPlNmB3Dl;ad)LC^f
分享到
重点单词
  • extentn. 广度,宽度,长度,大小,范围,范围,程度 n. [
  • inspectionn. 检查,视察
  • merchandisen. 商品,货物 v. 经营,推销,销售,经商
  • tolerancen. 忍耐力,宽容,容忍,公差
  • securityn. 安全,防护措施,保证,抵押,债券,证券